REY VANIN, Joëlle
La Traducción des textes scientifiques: Structure textuelle
et processus cognitifs. Target,
12. 2000. Vol.1. Pàg. 63-82.
Subjectividad y gradualidad en las relaciones lógicas.
Sendebar, 10-11. 2000. Pàg.
185-198.
Implication, hypothèse, réalité. Les
niveaux logique/langue/discours dans les textes scientifiques.
Actas del I Simposio Internacional de
Análisis del Discurso. 2000.
Posicionamiento del locutor y estructura textual en los artículos
de divulgación científica. Actes
del 1r. Congrés Internacional de Traducció Especialitzada
de Barcelona. 2001.
RUIZ CASANOVA, José Francisco
Aproximación a una historia de
la traducción en España. Madrid: Cátedra,
2000. [Ressenya].
Aleister Crowley. El continente perdido
y otros ensayos. Madrid: Valdemar, 2001. [Traducció].
Tentativa de prólogo. A: PASTOR PRADILLO, J.
L. Pròleg. Fragmentos para una
antropología de la actividad física. Madrid:
Paidotribo, 2000. Pàg. 7-17.
VALLDUVÍ BOTET, Enric
Duplicación clítica: el caso catalán.
A: RUÍZ de MENDOZA, F. J. i d'altres (ed.). Panorama
actual de la lingüística aplicada. Conocimiento, procesamiento
y uso del lenguaje (Actas del 16 Congreso de la Asociación
Española de Lingüística Aplicada). Logronyo:
Universidad de la Rioja, 2000. Vol. 1. Pàg. 679-689. [En
col·laboració amb M. Forcadell].
Titulars dEscola Universitària
BEATTIE, John
The reception and translation of Joyces work in Catalonia
(1921-1936). A: PEGENAUTE, L. (ed.). La
traducción en la Edad de Plata. Barcelona, 2001. Pàg.
11.
CASSANY COMAS, Daniel
Análisis del discurso de divulgación científica:
el contenido informativo en la enfermedad de las vacas locas.
A: I Simposio Internacional de Análisis del Discurso. Universidad
Complutense de Madrid. 20/22-4-98. Publicat com Estrategias
de divulgación de un concepto científico: el prión.
A: de BUSTOS, J. J. i d'altres (coord.). Lengua,
discurso, texto. Madrid: Visor, 2001. Tom II. Pàg.
2.665-2679. [En col·laboració amb Jaume Martí].
[Comunicació].
Fonaments per al comentari de text. Articles,
2. Setembre del 2000. Pàg. 7-16.
Divulgación del discurso científico: la transformación
de redes conceptuales. Hipótesis, modelo y estrategias.
Discurso y Sociedad, 2/2. Juny
del 2000. Pàg. 73-103. [En col·laboració amb
Carmen López i Jaume Martí].
La llengua en les humanitats i les ciències.
Escola Catalana, 374. Novembre
del 2000. Pàg. 12-15.
De lo analógico a lo digital. El futuro de la enseñanza
de la composición. Lectura
y Vida, 21/4. Desembre del 2000. Pàg. 6-15.
Decálogo didáctico de la enseñanza de
la composición. Glosas didácticas,
4. Revista on line de la Sociedad Española
de Didáctica de la Lengua y la Literatura. 2001.
Fer entendre la ciència als qui ho necessitin.
A: JUNYENT, Cristina (coord.). Comunicar
la Ciencia. Treballs de la Societat Catalana de Biologia,
51. 2001. Pàg. 189-193.
LÓPEZ FERRERO, Carmen
VI Jornada de Corpus Lingüístics:
Corpus Lingüístics i Ensenyament de Llengües.
Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada,
2000. [En col·laboració amb P. Battaner].
Puntuació i processos de composició. Articles
de Didàctica de la Llengua i la Literatura, 20. 2000.
Pàg. 59-73. [En col·laboració amb E. Atienza].
La transformación divulgativa de redes conceptuales
científicas: hipótesis, modelo y estrategias.
Discurso y Sociedad, 2 (2). 2000.
Pàg. 73-103. [En col·laboració amb D. Cassany
i J. Martí].
De la teoría a la aplicación: recursos lingüísticos
para la valoración y contextualización del conocimiento
en las disciplinas científicas. Actes
del III Congrés Internacional sobre Llengües per a Finalitats
Específiques. Publicacions de la Universitat de Barcelona,
2000. Pàg. 219-223. [En col·laboració amb S.
Torner].
Interferencias discursivas en hablantes bilingües catalán-castellano:
uso oral y escrito. A: PERERA, J. (coord.). Les
llengües a l'Educació Secundària. Las lenguas
en la Educación Secundaria. Barcelona: ICE/Horsori,
2000. Pàg. 207-217. [En col·laboració amb E.
Atienza, P. Battaner, A. Bel, L. Borrás, L. Díaz,
C. Hernández, E. Hurtado, R. Martínez i S. Torner].
Interferencia en las aulas. El sistema deíctico en
universitarios bilingües catalán-castellano (Grupo Interalia).
A: RUÍZ de MENDOZA IBÁÑEZ, F. J. (coord.).
|
|