Preface. Towards a theory of terminology.
A: Terminology. International Journal
of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication,
5, 1. 1998; 1999. Pàg. 1-3. [En col·laboració
amb J. C. Sager].
Introducción. A: CABRÉ, M. T.; GELPÍ,
C. Cicle de conferències i seminaris
97-98: lèxic, corpus i diccionaris. Barcelona: Institut
Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat
Pompeu Fabra, 2000. Pàg. 11-12.
Pròleg dIULATERM.
Grup de terminologia de lInstitut
Universitari de Lingüística Aplicada. 2a. ed.
Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
de la Universitat Pompeu Fabra, 2000. Pàg. 5. [Edició
corregida i actualitzada].
Naixement, vida i plenitud de lObservatori de Neologia.
A: CABRÉ, M. T.; FREIXA, J.; SOLÉ, E. (ed.). La
neologia en el tombant de segle: I Simposi sobre Neologia (18 de
desembre de 1998), Seminari de Neologia (17 de febrer de 2000).
Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Observatori de Neologia. Institut
Universtari de Lingüística Aplicada, 2000. Pàg.
11-13.
Presentació de MOLINA, Celina. Tesauro
sobre traducción, terminología y campos conexos (catalán-español-portugués).
Aporte para el desarrollo del Tesauro del SIIT virtual. París:
Centro Victoria Ocampo. Biblioteca Nacional de Argentina/Universitat
Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada/Riterm.
Unión Latina, 2000. Pàg. 7-8.
Presentació i introducció juntament amb L. Codina
de CABRÉ, M. T.; CODINA, L.; ESTOPÀ, R. (ed.). Terminologia
i documentació. I Jornada de Terminologia i Documentació
(24 de maig de 2001). Barcelona: Institut Universitari de
Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra,
2001. Pàg. 9-12.
Presentació i introducció de CABRÉ, M. T.;
FELIU, J. (ed.). Terminología y
cognición. II Simposio Internacional de Verano de Terminología
(13-16 de julio de 1999). Barcelona: Institut Universitari
de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra,
2001. Pàg. 9-13.
Presentació i introducció de CABRÉ, M. T.;
FELIU, J. (ed.). La terminología
científico-técnica: reconocimiento, análisis
y extracción de información formal y semántica
(DGES PB96-0293). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística
Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, 2001. Pàg. 9-15.
GALLÉN MIRET, Enric
Editor amb Manuel Llanas, Marcel Ortín, Ramon Pinyol i Torrens,
Pere Quer de Lart de traduir: reflexions
sobre la traducció al llarg de la història.
Vic: Eumo Editorial/Facultat de Traducció i Interpretació
de la Universitat Pompeu Fabra/Departament de Traducció i
Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona/Facultat
de Ciències Humanes, Traducció i Documentació
de la Universitat de Vic, 2000. Pàg. 75-83. [Autor de lapartat
Del Renaixement a lèpoca de les belles infidels].
Estudi i edició de Josep M. Benet i Jornet. Berenàveu
a les fosques. Barcelona: Edicions 62, 2000, PS. I-XXIX.
(El Cangur Plus, 198).
Realisme en el teatre de Guimerà. A: DOMINGO,
J. M.; GIBERT, M. M. (eds.). Actes del
Col·loqui Àngel Guimerà i el Teatre Català
al Segle XIX. Tarragona: Diputació de Tarragona, 2000.
Pàg. 155-172.
Pròleg a Josep M. Benet i Jornet. Olors. Barcelona: Edicions
Proa/Teatre Nacional de Catalunya, 2000. Pàg. 15-19.
Capital de teatre. 1898: Entre
la crisi didentitat i la modernització. Actes
del Col·loqui Internacional celebrat a Barcelona, 20-24/4/1998.
Barcelona: Publicacions de lAbadia de Montserrat. Pàg.
420-426. (Biblioteca Abat Oliba, 226).
Pròleg a Carles Batlle. Suite/Combate.
Madrid: SGAE, 2000. Pàg. 15-18. (Teatroautor, 116).
Censura i moral en el teatre representat a Barcelona durant
el primer franquisme. Les literatures
catalana i francesa: Postguerra i engagement. Barcelona:
Publicacions de lAbadia de Montserrat, 2000. Pàg. 163-186.
Pròleg a Carles Batlle. Suite.
Barcelona: Edicions Proa, 2001. (Óssa Major Teatre, 10).
TURELL JULIÀ, M. Teresa
(The LIPPS Groupp) The LIDES coding manual: A document for
preparing and analysing language interaction data. The
International Journal of Bilingualism, 2. Londres: Kingston
Press, 2000. Vol. 4. 270 pàgines. [En col·laboració
amb Montserrat Forcadell i daltres]. [Número extraordinari].
The LIDES coding manual. The
International Journal of Bilingualism, 2. London: Kingston
Press, 2000. Vol. 4. 270 pàgines. [En col·laboració
amb Montserrat Forcadell i daltres]. [Número extraordinari].
Multilingualism in Spain. Clevedon:
Multilingual Matters, 2001. 388 pàgines.
Spains multilingual make-up: beyond, within and across
Babel. A: TURELL, M.T. (ed). Multilingualism
in Spain. Clevedon: Multilingual Matters, 2001. Pàgs.1-57.
The Gitano communities. A: TURELL, M. T. (ed.). Multilingualism
in Spain. Clevedon: Multilingual Matters, 2001. Pàg.
215-234. [En col·laboració amb Àngel Marco].
The Brazilian community. A: TURELL, M. T. (ed.). Multilingualism
in Spain. Clevedon: Multilingual Matters, 2001. Pàg.
254-270. [En col·laboració amb Neiva Lavratti].
|
|