ALSINA KEITH, ALEXANDRE
Alsina, Àlex. Tres classes de determinants en català. Lloret, Maria-Rosa; Pons, Clàudia (Eds.). Noves aproximacions a la fonologia i la morfologia del català. 1 ed. Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana; 2011. p. 11-36.
CABRÉ CASTELLVÍ, MARIA TERESA
Fernández-Silva, Sabela; Freixa, Judit; Cabré, M. Teresa. A proposed method for analysing the dynamics of cognition through term variation. Terminology 2011; 17(1): p. 49-73.
Nazar, Rogelio; Cabré, María Teresa. Un experimento de extracción de terminología utilizando algoritmos estadísticos supervisados. Debate terminológico 2011; 7: p. 36-55.
Nazar, Rogelio; Cabré Castellví, Maria Teresa. Un experimento de extracción de terminología utilizando algoritmos estadísticos supervisados. Debate terminológico 2011; 7: p. 36-55.
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Lorente, Mercè. Ideología y diccionarios especializados. San Vicente, Félix (coord.); Garriga, Cecilio (coord.); Lombardini, Hugo E. (coord.). Ideolex: estudios de lexicografía e ideología. 1 ed. Monza: Polimetrica; 2011. p. 103-122.
Cabré, M. Teresa. La neología y los neologismos: reflexiones teóricas y cuestiones aplicadas. Vázquez, Laslop, María Eugenia (ed.); Zimmermann, Klaus (ed.); Segovia, Francisco (ed.). De la lengua por sólo la extrañeza: estudios de lexicología, norma lingüística, historia y literatura en homenaje a Luis Fernando Lara. 1 ed. México D.F.: Colegio de México; 2011. p. 465-487.
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa. Panorama de la terminologia catalana: aportacions a la terminologia general. Célestin, Tina; Rousseau, Louis, Jean [ed.]. Actes de la première journée technologique Realiter ''Des outils pour le travail terminologique en réseau''. 1 ed. Quebec: Realiter; 2011. .
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa. TERMINUS, poste de travail des terminologues: un système intégré de production de glossaires. Célestin, Tina; Rousseau, Louis, Jean [ed.]. Actes de la première journée technologique Realiter ''Des outils pour le travail terminologique en réseau''. 1 ed. Quebec: Realiter; 2011. .
Cabré, M. Teresa; da Cunha, Iria; Sanjuan, Eric; Torres- Moreno, Juan-Manuel; Vivaldi, Jorge. Automatic Specialized Vs. Non-Specialized Texts Differentation: A first approach. Talaván, Noa; Martín, Elena; Palazón, Francisco. Technological Innovation in the Teaching and Processing of LPS: Proceedings of TISLID'10. 1 ed. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia; 2011. p. 301-310.
GALLÉN MIRET, ENRIC
Gibert, Miquel M.; Casacuberta, Margarida; Foguet, Francesc; Gallén, Enric (eds.). El debat teatral a Catalunya. Antologia de textos de teoria i crítica dramàtiques. Del Modernisme a la Guerra Civil. 1 ed. Barcelona: Diputació de Barcelona. Institut del Teatre; 2011.
Coll-Vinent, Sílvia; Eisner, Cornèlia; Gallén, Enric. La traducció i el món editorial de postguerra. 1 ed. Lleida: Punctum & Trilcat; 2011.
Gallén, Enric. Josep M. Benet i Jornet. -. Teatre català. 1 ed. Barcelona: UOC; 2011. p. 1-21.
Gallén, Enric. Traduir teatre a la postguerra: El barret de Danton/El sombrero de Dantón (1964-1968). Coll-Vinent, Sílvia; Eisner, Cornèlia; Gallén, Enric. La traducció i el món editorial de postguerra. 1 ed. Lleida: Punctum & Trilcat; 2011. p. 141-158.
MCNALLY, LOUISE
Gehrke, Berit; McNally, Louise. Frequency adjectives and assertions about event types. Proceedings from Semantics and Linguistic Theory 2011; 19: p. 180-197.
Espinal, M.; McNally, Louise. Bare singular nouns and incorporating verbs in Spanish and Catalan. Journal of Linguistics 2011; 47: p. 87-128.
McNally, Louise. The relative role of property type and scale structure in explaining the behavior of gradable adjectives. Nouwen, R. et al. (eds.). Workshop on Vagueness in Communication (ViC 2009). 1 ed. Berlin: Springer; 2011. p. 151-168.
Gehrke, Berit; McNally, Louise. Frequency adjectives and assertions about event types. Cormany, Ed (ed.); Ito, Satoshi (ed.); Lutz, David (ed.). Proceedings of Semantics and Linguistic Theory 19. 1 ed. New York: Semantics and Linguistic Theory Annual Conference; 2011. p. 180-197.
Espinal, M. Teresa; McNally, Louise. Modificadores locativos del sustantivo sin determinación. Escandell Vidal, María Victoria (ed.); Leonetti, Manuel (ed.); Sánchez López, Cristina (ed.). 60 problemas de gramática: dedicados a Ignacio Bosque. 1 ed. Madrid: Akal; 2011. p. 144-149.
McNally, Louise. Existential sentences. Heusinger, Klaus von (ed.); Maienborn, Claudia (ed.); Portner, Paul (ed.). Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning. 1 ed. Berlin: De Gruyter; 2011. p. 1829-1848.
Boleda, Gemma; Evert, Stefan; Gehrke, Berit; McNally, Louise. Adjectives as saturators vs. modifiers: Statistical evidence. AA.VV. Pre-Proceedings of the Amsterdam Colloquium 2011. 1 ed. 2011.
TURELL JULIÀ, M. TERESA
Turell, M. Teresa. Ressenya del llibre: The Language of Defamation Cases. International Journal of Speech, Language and the Law 2011; 18(1): p. 169-173.
Queralt, Sheila; Spassova, Maria; Turell, M. Teresa. L'ús de les combinacions de seqüències de categories gramaticals com a nova tècnica de comparació forense de textos escrits. Llengua, societat i comunicació 2011; 9(oct.): p. 60-68.
Turell, M. Teresa. La tasca del lingüista detectiu en casos de detecció de plagi i determinació d'autoria de textos escrits. Llengua, societat i comunicació 2011; 9(oct.): p. 69-85.
Turell Julia, M. Teresa. Llengües oficials i llengües de la immigració. L'equilibri necessari entre els drets lingüístics individuals i territorials. -. Actes del I Simposi Internacional sobre Situació i Perspectives del Plurilingüisme a Europa. 1 ed. València: Publicacions de l'Acadèmcia Valenciana de la Llengua; 2011. p. 189-200.
Turell, M. Teresa. Llengües oficials i llengües de la immigració: l¿equilibri necessari entre els drets lingüístics individuals i territorials. AA.VV. Actes del I Simposi Internacional sobre Situació i Perspectives del Plurilingüisme a Europa. 1 ed. València: Publicacions de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua; 2011. p. 189-200.
ALSINA KEITH, VICTÒRIA
Alsina, Victòria. Free Indirect Discourse and Narrator Attitude. Two Spanish Versions of Jane Austen. New Voices in Translation Studies 2011; (7): p. 1-2.
Alsina, Victòria. La oralidad fingida en las traducciones del Satiricón de Petronio. Cunillera, Montserrat; Resinger, Hildegard (eds.). Implicación emocional y oralidad en la traducción literaria. 1 ed. Berlín: Frank & Timme GmbH; 2011. p. 13-41.
CASSANY, DANIEL
CASSANY, Daniel coord. El español escrito en contextos contemporáneos. Cuadernos Comillas 2011; 1: p. 1-138.
Cassany, Daniel; Hernández, Denise. Internet: 1; Escola: 0?. Articles de didàctica de la llengua i de la literatura 2011; (53): p. 25-34.
CASSANY, Daniel. Prácticas lectoras democratizadoras. Textos de didáctica de la lengua y de la literatura 2011; (58): p. 29-40.
CASSANY, Daniel. Lectura jove i biblioteques. Item : revista de biblioteconomia i documentació 2011; (55): p. 68-84.
CASSANY, Daniel coord. El español escrito en contextos contemporáneos. Cuadernos Comillas 2011; 1(1): p. 1-138.
Cassany, Daniel. Después de Internet.... Textos de didáctica de la lengua y de la literatura 2011; (57): p. 12-22.
CASSANY, Daniel. Las fronteras retóricas del español escrito. Cuadernos Comillas 2011; (1): p. 37-51.
CASSANY, Daniel. La diversidad lectora: enfatizando las diferencias. RUIZ DE ZAROBE, Yolanda (ed.); RUIZ DE ZAROBE, Leire (ed.). La lectura en Lengua Extranjera. 1 ed. London: Portal Editions; 2011. .
CASSANY, Daniel. Detalles sobre mi cocina. Albarrán, Claudia. Cómo escriben los que escriben. La cocina del escritor. 1 ed. Méxic: Fondo de Cultura Económica i Universidad de ITAM; 2011. p. 41-45.
CASSANY, Daniel. Una buena clase de lectura. Caballud Albiac, Mercedes coor. Pan de lectura del Gobierno de Aragón: sugerencias para un plan de lectura, escritura y expresión oral. 1 ed. Zaragoza: Gobierno de Aragón. Departamento de Educación, Cultura y Deporte 2011; 2011. p. 36-41.
CASSANY, Daniel. Sobre los componentes socioculturales de la lectura en lengua extranjera. RUIZ DE ZAROBE, Yolanda (ed.); RUIZ DE ZAROBE, Leire (ed.). La lectura en Lengua Extranjera. 1 ed. London: Portal Editions; 2011. p. 102-127.
CASSANY, Daniel; SANZ, Gloria. En línia: llegir i escriure a la xarxa. Camps, Anna, coord. ; Adell, Pilar [et al.]. Llengua catalana i literatura : complements de formació disciplinària. 1 ed. Barcelona: Graó; 2011. p. 143-165.
CLUA JULVE, ESTEVE BAPTISTA
Rivadeneira, Marcela J.; Clua, Esteve B. El voseo chileno: Una visión desde el análisis de la variación dialectal y funcional en medios de comunicación. Hispania 2011; 94(4): p. 680-703.
Clua, Esteve; Lloret, Maria-Rosa. Algunas consideraciones sobre la clasificación dialectal de las variedades del catalán. AA.VV. Memorias VII Conferencia Internacional Lingüística 2011. 1 ed. La Habana: Instituto de Literatura y Lingüística José Antonio Portuondo Valdor; 2011. p. 1-18.
Lloret, Maria-Rosa; Clua, Esteve. Alomorfía condicionada en la flexión verbal del español y del catalán. AA.VV. Memorias VII Conferencia Internacional Lingüística 2011. 1 ed. La Habana: Instituto de Literatura y Lingüística José Antonio Portuondo Valdor; 2011. p. 1-23.
COSTA, JOAN
Brunetti, Lisa; Bott, Stephan; Costa, Joan; Vallduví, Enric. A multilingual annotated corpus for the study of Information Structure. Konopka, Marek; et al. Grammatik und Korpora 2009 : dritte internationale Konferenz : Mannheim, 22.-24.09.2009 = Grammar & Corpora 2009 : third international conference. 1 ed. Tubinga: Narr; 2011. p. 305-327.
DECESARIS WARD, JANET ANN
Mahecha, Viviana; DeCesaris, Janet. Representing Nouns in the Diccionario de aprendizaje del español como lengua extranjera (DAELE). Bled, Slovenia. Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users. Proceedings of eLex 2011. 1 ed. Trojína Institute for Applied Slovene Studies; 2011.
Machecha, Viviana; DeCesaris, Janet. Representing Nouns in the Diccionario de aprendizaje del español como lengua extranjera (DAELE). Bled, Slovenia. Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users. Proceedings of eLex 2011. 1 ed. Trojína Institute for Applied Slovene Studies; 2011.
DÍAZ RODRÍGUEZ, LOURDES
Díaz, L.; Martínez, R.; Redó, J.A. Guía de contenidos lingüísticos por niveles para el español. 1 ed. Octaedro; 2011.
ESTEVE RUESCAS, OLGA
Esteve, O. Fremdsprachenforschung, Unterrichtspraxis und Lehrerweiterbildung in Spanien. Fremdsprachen = Foreign languages = Langues étrangères = Lenguas extrangeras : Zeitschrift für Theorie 2011; 40(1): p. 100-114.
Esteve, O.; Carandell, Z. Fomentant la pràctica reflexiva col.lectiva en els centres educatius: cap a un nou paradigma de l'assesorament a centre. Innovib: recursos i recerca educativa de les Illes Balears 2011; 2: p. 22-35.
Esteve, O. El desarrollo de las competencias docentes del profesorado de lenguas. Abendroth-Timmer, D.; Bär, M.; Vences, U. (Eds.). Kompetenzen beim Lernen und Lehren des Spanischen. 1 ed. Frankfurt: Peter Lang; 2011. p. 97-110.
Esteve, O. Investigant en la pròpia aula: cap a una formació signicativa en el sí dels centres. Alsina, A. [ed.]. Recerca en didàctiques específiques: Universitat i escola. 1 ed. Girona: Universitat de Girona. Departament de Didàctiques Específiques; 2011. .
Esteve, O. Desarrollando la mirada investigadora en el aula. La práctica reflexiva: herramienta para el desarrollo profesional como docente. Ruiz, U. (Coord.). Lengua Castellana y Literatura. Investigación, innovación y buenas prácticas. 1 ed. Barcelona: Graó; 2011. .
Esteve, O. Desenvolupant la mirada investigadora a l'aula: La pràctica reflexiva: eina per al desenvolupmament professional del docent. Camps, A. Llengua Catalana i Literatura. Recerca, innovació i bones pràctiques. 1 ed. Barcelona: Graó; 2011.
Estopà, Rosa. Neologisms at the boundaries of prefixation, composition and syntagmatic composition in catalan: controversial and open questions. Organon 2011; 25(50): p. 275-291.
Domènech, Ona; Estopà, Rosa. La neologia per sufixació: anàlisi contrastiva entre varietats diatòpiques de la llengua catalana. Caplletra 2011; 51: p. 9-33.
Estopà, Rosa. Jugant a definir la ciència: un diccionari de mots de ciència fet per i per a nens i nenes. Terminàlia 2011; 4: p. 25-33.
Estopà, Rosa; Carrera-Sabaté, Josefina; Creus, Imma. EnRaonar: lingüística general i aplicada per a la pràctica logopèdica. 1 ed. Barcelona: Horsori; 2011.
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Lorente, Mercè. Ideología y diccionarios especializados. San Vicente, Félix (coord.); Garriga, Cecilio (coord.); Lombardini, Hugo E. (coord.). Ideolex: estudios de lexicografía e ideología. 1 ed. Monza: Polimetrica; 2011. p. 103-122.
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Lorente, Mercè. Ideología y diccionarios especializados. San Vicente, Félix (coord.); Garriga, Cecilio (coord.); Lombardini, Hugo E. (coord.). Ideolex: estudios de lexicografía e ideología. 1 ed. Monza: Polimetrica; 2011. p. 103-122.
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa. TERMINUS, poste de travail des terminologues: un système intégré de production de glossaires. Célestin, Tina; Rousseau, Louis, Jean [ed.]. Actes de la première journée technologique Realiter ''Des outils pour le travail terminologique en réseau''. 1 ed. Quebec: Realiter; 2011.
FREIXA, JUDIT
Fernández-Silva, S.; Freixa, Judit; Cabré. M. T. A proposed method for analysing the dynamics of cognition through term variation. Terminology 2011; 17(1): p. 49-73.
Freixa, Judit. Antenas Neológicas: un proyecto para la neología del español. Debate terminológico 2011; 7: p. 66-72.
GONZÁLEZ CONDOM, MONTSERRAT
González Condom, Montserrat. Indirect Evidence in Catalan. A case study. Payrato, Lluis; Cots, Josep Maria. The pragmatics of Catalan. 1 ed. Berlin: Mouton de Gruyter; 2011. p. 145-172.
LÓPEZ FERRERO, CARMEN
Bach, Carme; López Ferrero, Carmen. De la academia a la profesión: análisis y contraste de prácticas discursivas en contextos plurilingües y multiculturales. Cuadernos Comillas 2011; 1: p. 127-138.
LORENTE CASAFONT, MERCÈ
Lorente, Mercè; Llovera, Sílvia; Vidal, Xema. Santiago Pey i Estrany. La passió pel disseny i pels mots. Terminàlia 2011; 3: p. 59-64.
Lorente, Mercè. Ressenya de col·lecció ''En primer terme. Criteris i mètodes a la terminologia''. Els Marges 2011; p. 120-124.
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Lorente, Mercè. Ideología y diccionarios especializados. San Vicente, Félix (coord.); Garriga, Cecilio (coord.); Lombardini, Hugo E. (coord.). Ideolex: estudios de lexicografía e ideología. 1 ed. Monza: Polimetrica; 2011. p. 103-122.
Lorente, Mercè; Vivaldi, Jorge; Zanotti, Cristian. La terminologia jurídica catalana dins de WordNet 3.0. Potrony, Lluc; Romaní, Joan Maria (cur.). Indexació, terminologia i llenguatge jurídic. 1 ed. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans; 2011. p. 149-162.
Lorente, Mercè. Defectividad verbal y discurso especializado. Vázquez, Laslop, María Eugenia (ed.); Zimmermann, Klaus (ed.); Segovia, Francisco (ed.). De la lengua por sólo la extrañeza: estudios de lexicología, norma lingüística, historia y literatura en homenaje a Luis Fernando Lara. 1 ed. México D.F.: Colegio de México; 2011. p. 333-350.
ORTÍN RULL, MARCEL
Ribes, Àngels. Traduccions catalanes d'Alphonse Daudet. Anuari Trilcat 2011; 1: p. 247-248.
Ortín, Marcel. Aspectes institucionals i culturals de la reedició de traduccions. El cas de la Biblioteca Literària de l'Editorial Catalana. Gavagnin, Gabriella; Martínez-Gil, Víctor (ed.). Entre literatures. Hegemonies i perifèries en els processos de mediació literària. 1 ed. Lleida: Punctum-GELC; 2011. p. 101-120.
Ortín, M. Carner, Josep. Bacardí, Montserrat; Godayol, Pilar (dirs.). Diccionari de la traducció catalana. 1 ed. Vic: Eumo; 2011. p. 124-127.
PEGENAUTE, LUIS
Pegenaute, Luis. Apuntes sobre la historiografía de la traducción (específicamente española). Puntoycoma. Boletín de la traducción española de la CEE 2011; 124: p. 19-27.
PÉREZ VIDAL, CARMEN
PÉREZ-VIDAL, Carmen; Maria, Juan-Garau. The effects of context and input conditions on language acquisition processes and outcomes: A stay-abroad perspective. IRAL : international review of applied linguistics in language teaching = revue internationale de lingui 2011; 49(2): p. 157-187.
JUAN-GARAU, Maria; PÉREZ-VIDAL, Carmen. Trilingual primary education in the Balearic Islands. Bangma, Idske et al. (ed). Trilingual primary education in Europe : some developments with regard to the provisions of trilingual primary education in minority language communities of the European Union. 1 ed. Fryske Akademy; 2011. p. 129-142.
PÉREZ-VIDAL, Carmen; Maria, JUAN-GARAU. Trilingual primary education in Catalonia. Bangma, Idske et al. (ed). Trilingual primary education in Europe : some developments with regard to the provisions of trilingual primary education in minority language communities of the European Union. 1 ed. Fryske Akademy; 2011. p. 68-93.
JUAN-GARAU, Maria; PÉREZ-VIDAL, Carmen. Trilingual primary education in Valencia. Bangma, Idske et al. (ed). Trilingual primary education in Europe : some developments with regard to the provisions of trilingual primary education in minority language communities of the European Union. 1 ed. Fryske Akademy; 2011. p. 173-180.
VALLS-FERRER, Margalida; ROQUET-PUGÉS, Helena; PÉREZ-VIDAL, Carmen. The effect of practice in different contexts of language acquisition: contrasting FI, SA and CBLC. AA.VV. Actas del XXVI Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA). 1 ed. Murcia: Ediciones de la Universidad de Ciudad Real; 2011. p. 13-25.
PÉREZ-VIDAL, C. Language acquisition in three different contexts of learning: Formal instruction, Study Abroad and Semi-immersion (CLIL). Ruiz de Zarobe, Yolanda; Sierra, Juan Manuel; Gallardo del Puerto, Francisco (eds). Content and foreign language integrated learning: Contributions to multilingualism in European contexts. 1 ed. Berna: Peter Lang AG; 2011. p. 103-129.
Buffery, Helena; Pujol, Dídac. Shakespeare en català. Traduir l'imperialisme. Quaderns : revista de traducció 2011; 18: p. 280-282.
Pujol, Dídac. A Catalan Series of Crime Fiction: 'La Cua de Palla' and Its Sequels (1963-2009). Journal of Catalan Studies 2011; 14: p. 171-198.
Pujol, Dídac. Bibliografia comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: part II (1970-2010). Estudis romànics 2011; 33: p. 211-236.
Pujol, Dídac. Francesc Parcerisas, Traducció, edició, ideologia. Aspectes sociològics de les traduccions de La Bíblia i de L'Odissea al català. Anuari Trilcat 2011; 1: p. 258-261.
Pujol, Dídac. Pere Gimferrer. Bacardí, Montserrat; Godayol, Pilar (dirs.). Diccionari de la traducció catalana. 1 ed. Vic: Eumo; 2011. p. 242-243.
Ruiz Casanova, José F. Dos Cuestiones de Literatura Comparada Traducción y Poesía. Exilio y Traducción. 1 ed. Madrid: Cátedra; 2011.
Ruiz Casanova, José F. Presencia de la cultura catalana en Papeles de Son Armadans (1956-1979). Coll-Vinent, Sílvia; Eisner, Cornèlia; Gallén, Enric (eds.). La traducció i el món editorial de postguerra. III Simposi sobre Traducció y Recepció en la literatura catalana contemporània. 1 ed. Lleida: Punctum & Trilcat; 2011. p. 243-252.ç
VALLDUVI BOTET, ENRIC
Brunetti, Lisa; Bott, Stephan; Costa, Joan; Vallduví, Enric. A multilingual annotated corpus for the study of Information Structure. Konopka, Marek; et al. Grammatik und Korpora 2009 : dritte internationale Konferenz : Mannheim, 22.-24.09.2009 = Grammar & Corpora 2009 : third international conference. 1 ed. Tubinga: Narr; 2011. p. 305-327.
ZABALBEASCOA TERRAN, PATRICK
Corrius, Montse; Zabalbeascoa, Patrick. Language variation in source texts and their translations: the case of L3 in film translation. Target 2011; p. 113-130.
Sokoli, Stavroula; Zabalbeascoa, Patrick; Fountana, Maria. Subtitling Activities for Foreign Language Learning: What Learners and Teachers Think. Incalcaterra McLoughlin, Laura; Biscio, Marie; Ni Mhainnîn, Maíre Aíne. Audiovisual Translation Subtitles and Subtitling Theory and Practice. 1 ed. Oxford: Peter Lang; 2011. p. 219-242.
ATIENZA CEREZO, ENCARNACIÓN
Atienza, E.; Battaner, M. Paz. La ideología y su reflejo en la lexicografía actual: las entradas representativas. El verbo deber en los textos de las definiciones lexicográficas. San Vicente, Félix (coord.); Garriga, Cecilio (coord.); Lombardini, Hugo E. (coord.). Ideolex: estudios de lexicografía e ideología. 1 ed. Monza: Polimetrica; 2011. p. 153-166.
BEL RAFECAS, NÚRIA
Arano, Silvia; Martínez, Gemma; Losada Yañez, Marina; Villegas, Marta; Casaldàliga, Anna; Bel, Núria. La comunidad 'Recursos y datos primarios' de la Universitat Pompeu Fabra: los repositorios institucionales como infraestructuras científicas: estudio de caso. Revista española de documentación científica 2011; 34(3): p. 385-407.
Alonso, Hector M.; Bel, Núria; Pedersen, Bolette S. Identification of sense selection in regular polysemy using shallow features. Standford Pedersen, Bolette; Nespore, Gunta; Skadia, Inguna. Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA. 1 ed. Latvia: NEALT; 2011. p. 18-25.
Necsulescu, Silvia; Bel Rafecas, Núria; Padró, Muntsa; Marimon, Montserrat; Revilla, Eva. Towards the automatic merging of language resources. Sagot, Benoît. Proceedings of first international Workshop on Lexical Resources. 1 ed. Ljubljana: WoLeR; 2011. p. 71-78.
Poch, M.; Bel Rafecas, Núria. Interoperability and technology for a language resources factory. Wang, Haifeng; Yarowsky, David. Proceedings of the Fifth International Joint Conference on Natural Language Processing. 1 ed. Chiang Mai: Asian Federation of Natural Language Processing; 2011. .
Poch, Marc; Bel, Núria. Interoperability and Technology for a Language Resources Factory. AA.VV. Proceedings of the Workshop on Language Resources, Technology and Services in the Sharing Paradigm (IJCNLP 2011). 1 ed. Chiang Mai: Asian Federation of Natural Language Processing; 2011. p. 32-40.
Villegas, M.; Bel Rafecas, Núria; Moreno, A.; Simelio, N. Analizing focus & deshumanization in news headlines using avanced explotation tools. -. Proceedings of Digital Humanities; Supporting Digital Humanities: answering the unaskable. 1 ed. Copenhagen: Center for Language Technology. University of Copenhagen; 2011. .
Bel Rafecas, Núria; Padró, M.; Necsulescu, S. A method towards the fully automatic merging of lexical resources. Wang, Haifeng; Yarowsky, David. Proceedings of the Fifth International Joint Conference on Natural Language Processing. 1 ed. Chiang Mai: Asian Federation of Natural Language Processing; 2011.
CUNILLERA DOMÈNECH, MONTSERRAT
Cunillera, M. El tratamiento de las portadas y las contraportadas en la traducción de un premio Goncourt. Çédille: revista de estudios franceses 2011; 7: p. 96-115.
Cunillera, M.; Rey, J. Le mandat et les strategies de traduction dans un texte specialié du XIX siècle: entre la situation academique et la pratique professionnelle. Quaderns : revista de traducció 2011; (18): p. 1-2.
Cunillera, M. Dret comparat i traducció jurídica: el dret real de les servituds en francès, català i espanyol. Revista de llengua i dret 2011; (56): p. 65-81.
BACH MARTORELL, CARME
Bach, C.; López Ferrero, C. De la academia a la profesión: análisis y contraste de prácticas discursivas en contextos plurilingües y multiculturales. Cuadernos Comillas 2011; (1): p. 127-138.
BARTOLL TEIXIDOR, EDUARD
Bartoll, Eduard. Ressenya del llibre Manual de traducció alemany-català. Hermeneus : revista de traducción e interpretación 2011; (13/2011): .
Bartoll, Eduard. La subtitulació. Aspectes teòrics i pràctics. 1 ed. Vic: Eumo Editorial; 2011.
Bartoll, Eduard. The Surtitling in Catalan of Classic Foreign Theatre Plays. Incalcaterra McLoughlin, Laura; Biscio, Marie; Ni Mhainnîn, Maíre Aíne. Audiovisual Translation Subtitles and Subtitling Theory and Practice. 1 ed. Oxford: Peter Lang; 2011.
BERNAL GALLÉN, ELISENDA
Bernal, Elisenda; Sinner, Carsten. Problemes de representació verbal en els diccionaris bilingües català-alemany-català des del punt de vista de l'aprenentatge. Zeitschrift für Katalanistik = Revista d'Estudis Catalans 2011; 24: p. 17-32.
Bovino, Elisabetta (cord.); Bernal, Elisenda (col. científica). Eurom5. Ler e compreender 5 línguas románicas: leer y entender 5 lenguas románicas. Llegir i entendre 5 llengües romàniques: leggere e capire 5 lingue romanze. 1 ed. Milà: Hoepli; 2011.
Abelló, Xavier; Bernal, Elisenda; Esteban, Jordi (et al.). Fem-ho fàcil. Intermedi 3. 3º Català Per A Adults. Libro del Alumno. 1 ed. Barcelona: Editorial Barcanova; 2011.
Fischer, Martin B. Ensenyar a traduir literatura infantil i juvenil. En XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya: La traducció de la literatura infantil i juvenil. Quaderns divulgatius 2011; p. 41-64.
MONTANÉ MARCH, M. AMOR
Montané, M. Amor. Ressenya del Recull de termes de Softcatalà [recurs en línia]. Versió 4.2. Barcelona: Softcatalà, 2010. Terminàlia 2011; 4: p. 58.
Montané, M. Amor. Notícies de lingüística de 2010. Serra d'or 2011; p. 67-72.
Montané, M. Amor. Recull de termes de Softcatalà. Terminàlia 2011; 4: p. 58.
Queralt, S.; Spassova, M.S.; Turell, M.T. L'ús de les combinacions de seqüències de categories gramaticals com a nova tècnica de comparació forense de textos escrits. Llengua, societat i comunicació 2011; 9: p. 60-68.
RENAU ARAQUE, IRENE
Renau, Irene; Nazar, Rogelio. Propuesta metodológica para la creación automática de patrones léxicos usando el Corpus Pattern Analysis. Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. Actas del XXVII Congreso de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. 1 ed. Huelva: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural; 2011. p. 443-451.
Renau, Irene; Battaner, M. Paz. The Spanish Learner's Dicitionary DAELE on the Panorama of the Spanish E-lexicography. Kosem, Iztok (ed.); Kosem, Karmen (ed.). Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users: proceedings of eLex 2011, 10-12 November 2011, Bled, Slovenia. 1 ed. Ljubljana: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies; 2011. p. 221-226.
Renau, Irene; Nazar, Rogelio. Análisis cuantitativo del uso real de los verbos pronominales estrictos del castellano utilizando un corpus diacrónico (Google Books). Carrió Pastor, María Luisa; Candel Mora, Miguel Ángel (Eds.). Actas del III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. Las tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en el análisis de corpus. 1 ed. València: Universitat Politècnica de València; 2011. p. 303-314.
BOÉRI, JULIE
Boéri, Julie; Jerez, Jesús de Manuel. From training skilled practitioners towards educating reflective citizens: a narrative approach to socio-critical pedagogy and action-research in conference interpreting. The Interpreter and Translator Trainer 2011; 5(1): p. 41-64.
GARRIDO ALMIÑANA, JUAN MARIA
GARRIDO, J. M.; RUSTULLET, S. Patrones melódicos en el habla de diálogo en español: un primer análisis del corpus Glissando. Oralia: Análisis del Discurso Oral 2011; 14: p. 129-160.
GARRIDO, J. M. Análisis de las curvas melódicas del español en habla emotiva simulada. Estudios de fonética experimental 2011; XX: p. 205-255.
Garrido, Juan María; Aguilar, Lourdes; Escudero, David. GLISSANDO, un corpus de habla anotado para estudios prosódicos en catalán y español. Hidalgo, Antonio (editor). El Estudio de la prosodia en España en el siglo XXI: perspectivas y ámbitos. 1 ed. València: Universitat de València; 2011. p. 321-332.
TEBÉ SORIANO, CARLES
Azarian, Jenny; Tebé, Carles. La metodología de elaboración de definiciones terminológicas en vocabularios normalizados: análisis en normas UNE. Debate terminológico 2011; 7: p. 2-23.
VAN DIJK, TEUN A.
Van Dijk, T. A.; Atienza, E. Knowledge and discourse in secondary school social science textbooks. Discourse Studies 2011; 13(1): p. 93-118.
Van Dijk, T. A. Discourse Studies and Hermeneutics. Special Issue on Discourse Studies and Hermeneutics. Discourse Studies 2011; 13(5): p. 609-622.
Van Dijk, T. A. Discours d'élite et racisme institutionel. Tangram bulletin 2011; 27(junio): .
Van Dijk, T. A. (Ed.). Special issue on Hermeneutics and Discourse Analysis. Discourse Studies 2011; 13(5): .
Van Dijk, T. A (Ed.). Discourse studies: A multidisciplinary introduction. 2 ed. Londres: Sage; 2011.
Van Dijk, T. A; Yuena, QI (Trad.); Qiang, CHEN (Trad.). Jingying Huayu yu ZhongZu Qishi = Elite Discourse and Racism. 1 ed. Pequín: China Renmin University Press; 2011.
Van Dijk, T. A. Sociedad y discurso. 1 ed. Barcelona: Gedisa Editorial; 2011.
Van Dijk, T. A. Discourse, knowledge, power and politics. Towards Critical Epistemic Discourse Analysis. Hart, Christopher (Ed.). Critical discourse studies in context and cognition. 1 ed. Amsterdam: John Benjamins; 2011. p. 27-63.
Van Dijk, T. A. Discourse and ideology. Van Dijk, T. A (Ed.). Discourse studies: A multidisciplinary introduction. 2 ed. Londres: Sage; 2011. p. 379-407.
CALSAMIGLIA BLANCAFORT, HELENA
CALSAMIGLIA BLANCAFORT, Helena. Falando de ciência com suas palavras. Um gênero da interaçao oral: a entrevista televisiva. Aires Gomes, Maria Carmen (ed.); Santos de Souza Melo, Mônica (ed.); Cataldi, Cristiane (ed.). Estudos discursivos em foco: práticas de pesquisa sob múltiplos olhares. 1 ed. Viçosa: Editora Universidade Federal de Viçosa; 2011. p. 41-71.
CALSAMIGLIA BLANCAFORT, Helena. Las cosas del decir: el análisis del discurso. Londoño Zapata, Oscar Iván (coord.). Horizontes discursivos: miradas a los estudios del discurso. 1 ed. San Bonifacio de Ibagué: Universidad de Ibagué; 2011. p. 131-152.
MARTÍN PERIS, ERNESTO
Martín Peris, E. Ikaslea hizkuntzaren erabiltzaile gisa: ikasgelako praktikak hizkuntzen irakaskuntzan. Hizpide 2011; 76: .
Martín Peris, E. La intercomprensión: concepto y procedimientos para su desarrollo en las lenguas románicas. RUIZ DE ZAROBE, Yolanda (ed.); RUIZ DE ZAROBE, Leire (ed.). La lectura en Lengua Extranjera. 1 ed. London: Portal Editions; 2011. .
ALIAGAS MARIN, CRISTINA
Aliagas, Cristina. Llegir en temps de lleure. Estudi de cas d'una colla d'adolescents amb el virus de la desafecció lectora. Articles de didàctica de la llengua i de la literatura 2011; 53: p. 45-57.
Aliagas, Cristina; Manresa, Mireia; Vilà, Montserrat. Què llegeixen els ''no-lectors''?. Articles de didàctica de la llengua i de la literatura 2011; 56: p. 7-11.
ARSENIJEVIC, BOBAN
Arsenijevic, B. Serbo-Croatian Coordinating Conjunctions and the Syntax-Semantics Interface. The Linguistic Review 2011; 28/2: p. 175-206.
BOLEDA TORRENT, GEMMA
Sánchez Marco, C.; Boleda, G.; Padró, L. Extending the tool, or how to annotate historical language varieties. -. Proceedings of the 5th ACL-HLT Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities. 1 ed. 2011. .
Boleda, Gemma; Evert, Stefan; Gehrke, Berit; McNally, Louise. Adjectives as saturators vs. modifiers: Statistical evidence. AA.VV. Pre-Proceedings of the Amsterdam Colloquium 2011. 1 ed. 2011.
DA CUNHA FANEGO, IRIA
Da Cunha, Iria; Torres-Moreno, Juan-Manuel; Sierra, Gerardo; Luis-Adrián, Cabrera-Diego; Castro-Rolón, Brenda-Gabriel. The RST Spanish Treebank On-line Interface. Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings 2011; 698(703): p. 1313-8502.
Castro Rolón, Brenda Gabriela; Torres-Moreno, Juan-Manuel; Da Cunha, Iria; Sierra, Gerardo. Estructuras discursivas y cálculo de similitud semántica como recursos para la detección de similitud textual. Proceedings: Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology 2011; .
Molina, Alejandro; Torres-Moreno, Juan-Manuel; SanJuan, Eric; Da Cunha, Iria; Sierra, Gerardo; Velázquez-Morales, Patricia. Discourse Segmentation for Sentence Compression. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2011; 7094: p. 316-327.
Vivaldi, Jorge; Da Cunha, Iria; Ramírez, Javier. The REG summarization system with question reformation at QA@INEX track 2010. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2011; 6932: p. 295-302.
Galani Maziero, Erick; Salgueiro Pardo, Thiago Alexandre; Da Cunha, Iria; Torres-Moreno, Juan-Manuel; SanJuan, Eric. Dizer 2.0 - An Adaptable On-Line Discourse Parse. Proceedings: Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology 2011; .
Rubino, Raphaël; Da Cunha, Iria; Linarès, Georges. Extracción automática de léxico bilingüe: experimentos en español y catalán. CEUR Workshop Proceedings 2011; .
Da Cunha, Iria; Torres-Moreno, Juan-Manuel; Sierra, Gerardo. Metodología y desarrollo del primer corpus en español anotado con relaciones retóricas. Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. Actas del XXVII Congreso de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. 1 ed. Huelva: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural; 2011. p. 371-379.
Ronquillo, Fátima-Itzel; Pérez de Celis, Concepción; Sierra, Gerardo; Da Cunha, Iria; Torres-Moreno, Juan-Manuel. Automatic classification of biomedical texts: experiments with a hearing loss corpus. Yongsheng, Ding; Yonghong, Peng; Riyi, Shi; Kuangrong, Hao; Lipo, Wang. Proceedings of 4th International Conference on Biomedical Engineering and Informatics, BMEI. 1 ed. IEEE; 2011. p. 1674-1679.
Da Cunha, Iria; Torres-Moreno, Juan-Manuel; Sierra, Gerardo. On the Development of the RST Spanish Treebank. -. ACL Proceedings of the 5th Linguistic Annotation Workshop (49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics). 1 ed. Portland: Asscociation for Computational Linguistics; 2011. p. 1-10.
Da Cunha, Iria; Torres-Moreno, Juan-Manuel; Sierra, Gerardo. Aplicaciones lingüísticas del análisis discursivo automático. Ruiz, L.; Álvarez, M.R. Comunicación social en el Siglo XXI. 1 ed. Santiago de Cuba: Centro de Lingüística Aplicada; 2011. p. 919-923.
Vivaldi, Jorge; da Cunha, Iria. The REG summarization system ith question expansion and reformulation at QA@INEX track 2011. Geva, Sholmo; Kamps, Jaap; Schenkel, Ralf. INEX 2011 Workshop Pre-proceedings. 1 ed. Amsterdam: IR Publications; 2011. p. 206-214.
Cabré, M. Teresa; da Cunha, Iria; Sanjuan, Eric; Torres- Moreno, Juan-Manuel; Vivaldi, Jorge. Automatic Specialized Vs. Non-Specialized Texts Differentation: A first approach. Talaván, Noa; Martín, Elena; Palazón, Francisco. Technological Innovation in the Teaching and Processing of LPS: Proceedings of TISLID'10. 1 ed. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia; 2011. p. 301-310.
DOMÈNECH BAGARIA, ONA
Domènech, Ona; Estopà, Rosa. La neologia per sufixació: anàlisi contrastiva entre varietats diatòpiques de la llengua catalana. Caplletra 2011; 53: p. 9-33.
GAVALDÀ FERRÉ, NÚRIA
Gavaldà, Núria. Sociolingüística de la variació i lingüística forense. Llengua, societat i comunicació 2011; 9: p. 48-59.
Gehrke, Berit; McNally, Louise. Frequency adjectives and assertions about event types. Proceedings from Semantics and Linguistic Theory 2011; 19: p. 180-197.
Gehrke, Berit. Review of Rappaport Hovav, Malka, Edit Doron & Ivy Sichel (eds) (2010). Lexical Semantics, Syntax, and Event Structure. Linguist List 2011; .
Gehrke, B. Stative passives and event kinds. Reich, Ingo; Horch, Eva; Pauly, Dennis (eds.). Sinn und Bedeutung 15: Proceedings of the 2010 Annual Conference of the Gesellschaft für Semantik. 1 ed. Saarland University Press; 2011. p. 241-257.
Boleda, Gemma; Evert, Stefan; Gehrke, Berit; McNally, Louise. Adjectives as saturators vs. modifiers: Statistical evidence. AA.VV. Pre-Proceedings of the Amsterdam Colloquium 2011. 1 ed. 2011. .
LI, YU CHIN
Li, Yu-Chin. Estudio contrastivo del sistema temporal y aspectual del chino y español-perspectivas pragmáticas, discursivas y pedagógicas. -. Documentos para el XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL). 1 ed. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares; 2011. p. 566-587.
LLANES BARÓ, ÀNGELS
Llanes, À. The Many Faces of Study Abroad: An Update on the Research on L2 Gains emerged during a Study Abroad Experience. International Journal of Multilingualism 2011; 8(3): p. 189-215.
Serrano, R.; Llanes, À.; Tragant, E. Analyzing the Effect of Context of Second Language Learning: Domestic Intensive and Semi-Intensive Courses vs. Study Abroad in Europe. System 2011; 39(2): p. 133-143.
MAHECHA, VIVIANA
Documentos para el XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL). 1 ed. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares; 2011.
Mahecha, Viviana. El tratamiento lexicográfico de la recategorización adjetivosustantivo en diccionarios generales de lengua española. AA.VV. Documentos para el XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina. 1 ed. Alacalá: Universidad de Alcalá de Henares; 2011. .
Mahecha Mahecha, Viviana; DeCesaris, Janet. Representing Nouns in the Diccionario de aprendizaje del español como lengua extranjera (DAELE). Bled, Slovenia. Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users. Proceedings of eLex 2011. 1 ed. Trojína Institute for Applied Slovene Studies; 2011. p. 180-186.
Mahecha, Viviana. El tratamiento lexicográfico de la recategorización adjetivosustantivo en diccionarios generales de lengua española. -. Documentos para el XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL). 1 ed. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares; 2011. p. 1-2.
MARTINEZ FERREIRO, SILVIA
Martinez-Ferreiro, S.; Sámchez Alonso, S.; Bachrach, A. Passiviatazion in Spanish agrammatism. Procedia. Social and Behavioral Sciences 2011; 23: p. 41-42.
Sánchez Alonso, S.; S. Martínez-Ferreiro; A. Bachrach. Passivization in Spanish agrammatism. Procedia. Social and Behavioral Sciences 2011; 23: p. 41-42.
Martínez Ferreiro, S.; A. Bachrach and C. Picallo. Psych verbs in Spanish agrammatism. Procedia. Social and Behavioral Sciences 2011; 23: p. 43-44.
Martinez-Ferreiro, S.; Bachrach, A.; Picallo, C. Psych verbs in Spanish agrammatism. Procedia. Social and Behavioral Sciences 2011; 23: p. 43-44.
Sánchez-Alonso, S.; S. Martínez-Ferreiro; R. Bastiaanse. Clitics in Spanish Agrammatic Aphasia: A study of the production of Unaccusative, Reflexive and Object Clitics. Hendrickx, I.; Lalitha Devi, Sobha; Branco, A.; Mitkov, Ruslan (eds.). Anaphora Processing and Applications: 8th Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium, DAARC 2011. 1 ed. Berlin: Springer; 2011. p. 184-197.
Gavarró, A.; Martínez-Ferreiro, S. Cartography and agrammatic syntactic production in Ibero-Romance¿. Berns J.; Jacobs, H.; Scheer, T. (eds.). Romance Languages and Linguistic Theory 2009. 1 ed. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company; 2011. p. 115-132.
Martinez-Ferreiro, S.; Gavarró, A. Cartography and agrammatic syntactic production in Ibero-Romance. Berns J.; Jacobs, H.; Scheer, T. (eds.). Romance Languages and Linguistic Theory 2009. 1 ed. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company; 2011. p. 115-132.
Martínez-Ferreiro, S.; Sánchez-ALonso, S.; Bastiaanse, R. Clitics in Spanish Agrammatic Aphasia: A study of the production of Unaccusative, Reflexive and Object Clitics. Hendrickx, I.; Lalitha Devi, Sobha; Branco, A.; Mitkov, Ruslan (eds.). Anaphora Processing and Applications: 8th Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium, DAARC 2011. 1 ed. Berlin: Springer; 2011. p. 184-197.
MAYOL TOLL, LAIA
Mayol, Laia; Castroviejo, Elena. A question of misfortune: Parenthetical adverbs in questions in French. Berns J.; Jacobs, H.; Scheer, T. (eds.). Romance Languages and Linguistic Theory 2009. 1 ed. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company; 2011. p. 223-238.
NECSULESCU, SILVIA
Padró, M.; Necsulescu, S.; Bel, Núria. Towards the Automatic Merging of Lexical Resources: Automatic Mapping. Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings 2011; (2011): p. 296-301.
Necsulescu, Silvia. Automatic acquisition of possible contexts for low frequent words. AA.VV. Proceedings of RANLP 2011 Student Research Workshop. 1 ed. 2011. .
Padró, Muntsa; Bel, Núria; Necsulescu, Silvia. A Method Towards the Fully Automatic Merging of Lexical Resources. AA.VV. Proceedings of LRTS Sharing Workshop 2011. 1 ed. 2011.
Necsulescu, Silvia; Bel, Núria; Padró, Muntsa; Marimon, Montserrat; Revilla, Eva. Towards the Automatic Merging of Language Resources. AA.VV. Proceedings of WoLeR 2011. 1 ed. Ljubljana2011.
PADRO CIRERA, MONTSERRAT
Padró, M.; Necsulescu, S.; Bel, Núria. Towards the Automatic Merging of Lexical Resources: Automatic Mapping. Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings 2011; (2011): p. 296-301.
NADEU, M.; PRIETO, P. Pitch range, gestural information, and perceived politeness in Catalan. Journal of Pragmatics 2011; 43: p. 841-854.
Borràs-Comes, J.; Prieto, P. ''Seeing tunes''. The role of visual gestures in tune interpretation. Laboratory Phonology 2011; 2(2): p. 355-380.
ESPINAL, M.T.; PRIETO, P. Intonational encoding of double negation in Catalan. Journal of Pragmatics 2011; 43: p. 2392-2410.
Borràs-Comes, J.; Prieto, P. L'adquisició de les codes en català i en castellà. Estudis romànics 2011; 33: p. 23-51.
BORRÀS-COMES, J.; PRIETO, P. 'Seeing tunes'. The role of visual gestures in tune interpretation. Laboratory Phonology 2011; 2.2: p. 355-380.
PRIETO, Pilar. Prosodic effects on phrasing: clash avoidance in Catalan. Lingua 2011; 121: p. 1923-1933.
PRIETO, P.; BORRÀS-COMES, J.; CRESPO-SENDRA, V.; THORSON, J.; VANRELL, M.M. Entonación y pragmática en los enunciados interrogativos del español en habla dirigida a niños. Oralia: Análisis del Discurso Oral 2011; 14: p. 227-255.
Prieto, P.; Borràs-Comes, J.; Crespo-Sendra, V.; Thorson, J.; Vanrell, M. M. Entonación y pragmática en los enunciados interrogativos del español en habla dirigida a niños. Oralia: Análisis del Discurso Oral 2011; 14: p. 227-255.
Estebas, E.; Prieto, P. Downstepping sequences in Central Catalan broad and narrow focus declaratives. RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada 2011; 8: p. 45-62.
BORRÀS-COMES, J; PRIETO, P. L'adquisició de les codes en català i en castellà. Estudis romànics 2011; 33: p. 23-51.
Climent, S; Mateu, J (coords.); Cuenca, M.J; Garachana, M; Hilferty, J; Prieto, P. Gramàtica i cognició : una aproximació cognitiva a l'anàlisi lingüística. 1 ed. Barcelona: UOC; 2011.
Frota, Sónia; Elordieta, Gorka; Prieto, Pilar (Eds.). Prosodic Categories: Production, Perception and Comprehension. 1 ed. Springer; 2011.
Prieto, Pilar. Tonal alignment. Marc van Oostendorp, Colin Ewen, Beth Hume, and Keren Rice. The Blackwell Companion to Phonology. 1 ed. Malden: Wiley-Blackwell; 2011. p. 1185-1203.
Prieto, Pilar. Efectes mètrics sobre l'agrupació prosòdica. El cas de la resolució de xocs accentuals en català. Maria-Rosa Lloret; Clàudia Pons. Miscel·lània dedicada a Max Wheeler. 1 ed. València: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana; 2011. p. 1-2.
Pérez-Broncano, O.; Estebas-Vilaplana, E.; Vanrell, M.M.; Prieto, P. La expresión del grado de confianza en las preguntas: análisis de un corpus de Map Tasks. Hidalgo, Antonio (editor). El Estudio de la prosodia en España en el siglo XXI: perspectivas y ámbitos. 1 ed. València: Universitat de València; 2011. p. 31-60.
Prieto, P. Tonal alignment. Marc van Oostendorp, Colin Ewen, Beth Hume, and Keren Rice. The Blackwell Companion to Phonology. 1 ed. Malden: Wiley-Blackwell; 2011. p. 1185-1203.
PRIETO, P.; RIGAU, G. Prosody and pragmatics. Payrato, Lluis; Cots, Josep Maria. The pragmatics of Catalan. 1 ed. Berlin: Mouton de Gruyter; 2011. p. 17-48.
PÉREZ-BRONCANO, O.; ESTEBAS-VILAPLANA, E.; VANRELL, M. M.; PRIETO, P. La expresión del grado de confianza en las preguntas: análisis de un corpus de Map Tasks. Hidalgo, Antonio (editor). El Estudio de la prosodia en España en el siglo XXI: perspectivas y ámbitos. 1 ed. València: Universitat de València; 2011. p. 31-60.
VANRELL, M. M.; PRIETO, P.; ASTRUC, L.; PAYNE, E.; POST, B. Adquisició dels patrons d'alineació i de camp tonal en català i espanyol. Hidalgo, Antonio (editor). El Estudio de la prosodia en España en el siglo XXI: perspectivas y ámbitos. 1 ed. València: Universitat de València; 2011. p. 71-88.
Vanrell, M. M.; Prieto, P.; Astruc, L.; Payne, E.; Post, B. Adquisició dels patrons d'alineació i de camp tonal en català i espanyol. Hidalgo, Antonio (editor). El Estudio de la prosodia en España en el siglo XXI: perspectivas y ámbitos. 1 ed. València: Universitat de València; 2011. p. 71-88.
QUER VILLANUEVA, JOSEP
QUER, Josep. La llengua de signes catalana, una llengua pròpia més de Catalunya. Catalan Review : International Journal of Catalan Culture 2011; (24): p. 45-57.
Quer, J. When agreeing to disagree is not enough: Further arguments for the linguistic status of sign language agreement. Theoretical Linguistics 2011; 37(3-4): p. 189-196.
Laka, I.; Quer Villanueva, Josep. La nada existencial y la nada universal. Escandell Vidal, María Victoria (ed.); Leonetti, Manuel (ed.); Sánchez López, Cristina (ed.). 60 problemas de gramática: dedicados a Ignacio Bosque. 1 ed. Madrid: Akal; 2011. p. 229-234.
Quer Villanueva, Josep. Reporting and quoting in signed discourse. Brendel, Elke; Meibauer, Jorg; Steinbach, Markus. Understanding Quotation. Linguistic and Philosophical Analyses. 1 ed. Berlin: De Gruyter Mouton; 2011. p. 277-302.
VILLEGAS MONTSERRAT, MARTA
Arano, Silvia; Martínez, Gemma; Losada Yañez, Marina; Villegas, Marta; Casaldàliga, Anna; Bel, Núria. La comunidad 'Recursos y datos primarios' de la Universitat Pompeu Fabra: los repositorios institucionales como infraestructuras científicas: estudio de caso. Revista española de documentación científica 2011; 34(3): p. 385-407.
Villegas, Marta; Bel, Núria; Moreno, Amparo; Simelio, Nuria. Analizing androcentric focus & deshumanization in news headlines using advanced exploitation tools. -. Proceedings of Digital Humanities; Supporting Digital Humanities: answering the unaskable. 1 ed. Copenhagen: Center for Language Technology. University of Copenhagen; 2011. .
Arano Poggi, Silvia; Martínez Ayuso, Gemma; Losada Yáñez, Marina; Villegas Montserrat, Marta; Casaldàliga Riera, Anna; Bel Rafecas, Núria. Primary data in an institutional repository: a case study. -. Proceedings of 40th LIBER Annual Conference. 1 ed. Association of European Research Libraries; 2011.
CORNEA, IOANA
Baker, P.;Gabrielatos, C.;KhosraviNik, M.; Cornea, Iona (trad.). ¿Una sinergia metodológica útil? Combinar análisis crítico del discurso y lingüística de corpus para examinar los discursos de los refugiados y solicitantes de asilo en la prensa británica. Discurso & sociedad 2011; 5(2): p. 376-416.
ZANOTTI, CRISTIAN
Lorente, Mercè; Vivaldi, Jorge; Zanotti, Cristian. La terminologia jurídica catalana dins de WordNet 3.0. Potrony, Lluc; Romaní, Joan Maria (cur.). Indexació, terminologia i llenguatge jurídic. 1 ed. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans; 2011. p. 149-162.