Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)

Mostrant 361 - 380 de 1464

Daudet, Alphonse

Fromont i Risler. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1925.
Lletres del meu molí. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Poqueta cosa. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1923.
L’Arlesiana. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1919.
Port-Tarascó: Darreres aventures de l’ilustre Tartarín. Barcelona: Antoni López editor, 1917.
Tartarín de Tarascó. Barcelona: Llibreria espanyola, 1906.

Daudet, Ernest

Renata de Brucourt. Barcelona: Bosch, 1934.

David, rei de Judà

Los Salms de David. Tarragona: Tip. F. Aris, 1901.
Los set psalms penitencials. Barcelona: Stampa de Francesch Badia, 1906.

De Amicis, Edmondo

Traduccions de Edmondo Amicis. Barcelona: Impremta La Renaixença, 1882.

De Sanctis, Francesco

Crítica de la Divina comèdia. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.

Decourcelle, Pierre

El detectiu Sherlock Holmes. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1907.
Els dos pillets. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1925.

Defoe, Daniel

Robinson Crusoe. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1925.

Dehmel, Richard

Poesies. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1918.

Deledda, Grazia

Ànimes honrades. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1931.

Delly

Ninon. Barcelona: Baguñà, 1931.

Demòstenes

Arengues. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 0.

Derose, Hermann

Que... Hi ha cap pell de conill?. Barcelona: Impremta Canavillas, 1919.

Pàgines

Subscriure a Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)