Estudis de recepció i traducció
Mostrant 861 - 880 de 2008
Juliá Martínez, Eduardo
Shakespeare en España: Traducciones, imitaciones e influencias de las obras de Shakespeare en la literatura española.
Madrid:
Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos,
1918.
Julià, Lluïsa
Mireia de Maria-Antònia Salvà en la normativització de la llengua literària moderna.
Barcelona:
Publicacions de l’Abadia de Montserrat,
2002.
Epistolari entre Josep Carner i Maria Antònia Salvà.
Barcelona:
Curial,
1997.
Junoy, Josep M.
Catolicisme i edicions.
Barcelona:
1930.
La novel·la catòlica i el nostre temps.
Barcelona:
1929.
El match Chesterton-Shaw.
Barcelona:
1925.
Junoy, Josep Maria
Introducció.
Barcelona:
Quaderns Crema,
1984.
Kazantzakis, Nikos
El Crist de nou crucificat.
Barcelona:
Club Editor,
1959.
Kharitònova, Natàlia
Kobayashi, Kozne
Kobayashi, Kozue
Koch, Herbert
Schiller y España. Madrid: Cultura Hispánica, 1978.
Munic:
Maz Hueber Verlag,
1973.
Kovàcs, Lenke
Lafarga, Francisco
Presencia de Balzac en la obra de Josep Pla.
Barcelona:
Promociones y Publicaciones Universitarias,
1989.
La réception de l’oeuvre de Victor Hugo en Catalogne.
Berna:
Peter Lang,
1989.
Sobre las traducciones españolas del teatro simbolista en lengua francesa.
Barcelona:
Universitat Pompeu Fabra,
1995.
Teoría y práctica en el teatro de Diderot: El ejemplo de las traducciones españolas.
Barcelona:
Universidad de Barcelona,
1987.
Pàgines
