Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)
Mostrant 641 - 660 de 1464
Hauptmann, Gerhart
Els teixidors de Silèsia.
Barcelona:
Impremta Ràfols,
0.
Els teixidors de Silèsia.
Barcelona:
Impremta de la Vda. de J. Cunill,
1909.
El pobre Enrich.
Barcelona:
Bartomeu Baxarias, editor,
1909.
Rosa Bernd.
Barcelona:
Bartomeu Baxarias, editor,
1909.
L’Assumpció de Hannele Mattern.
Barcelona:
Bartomeu Baxarias, editor,
1908.
L’ordinari Henschel.
Barcelona:
Impremta de Salvador Bonavia,
1908.
La campana submergida.
Barcelona:
Bartomeu Baxarias, editor,
1908.
Ànimes solitàries.
Barcelona:
Joventut; Fidel Giró,
1906.
Hauser, Heinrich
Aigua salada.
Badalona:
Edicions Proa,
1933.
Hawthorne, Nathaniel
La lletra vermella.
Barcelona:
L’Avenç,
1910.
Contes extranys.
Barcelona:
El Poble Català; Impr. J. Vives,
1908.
Dels contes dits dues vegades.
Valls:
E. Castells, impressor,
0.
La gran cara de pedra.
Barcelona:
Llibreria Catalònia,
1935.
La lletra vermella.
Barcelona:
Edicions Gost,
1929.
Emelina; La taca de naixença; La missa de l’incrèdul.
Barcelona:
Llibreria Catalònia,
1934.
Heine, Heinrich
Intermezzo.
Barcelona:
Llibreria Espanyola,
1895.
Hemingway, Ernest
Torrents de primavera.
Barcelona:
Edicions de la Rosa dels Vents,
1937.
Hémon, Louis
Maria Chapdelaine.
Barcelona:
Llibreria Catalònia,
1925.
Hennequin, Alfred
La Pitets se’ns ha casat, o caragol treu banya.
Barcelona:
Impremta d’Emili Garbañac; Kiosc del Liceu,
0.
Els calaveres.
Barcelona:
Llibreria Bonavia,
1919.
Pàgines
