Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)

Mostrant 641 - 660 de 1464

Hauptmann, Gerhart

Els teixidors de Silèsia. Barcelona: Impremta Ràfols, 0.
Els teixidors de Silèsia. Barcelona: Impremta de la Vda. de J. Cunill, 1909.
El pobre Enrich. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
Rosa Bernd. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
L’Assumpció de Hannele Mattern. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1908.
L’ordinari Henschel. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1908.
La campana submergida. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1908.
Ànimes solitàries. Barcelona: Joventut; Fidel Giró, 1906.

Hauser, Heinrich

Aigua salada. Badalona: Edicions Proa, 1933.

Hawthorne, Nathaniel

La lletra vermella. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Contes extranys. Barcelona: El Poble Català; Impr. J. Vives, 1908.
Dels contes dits dues vegades. Valls: E. Castells, impressor, 0.
La gran cara de pedra. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
La lletra vermella. Barcelona: Edicions Gost, 1929.
Emelina; La taca de naixença; La missa de l’incrèdul. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.

Heine, Heinrich

Intermezzo. Barcelona: Llibreria Espanyola, 1895.

Hemingway, Ernest

Torrents de primavera. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.

Hémon, Louis

Maria Chapdelaine. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1925.

Hennequin, Alfred

La Pitets se’ns ha casat, o caragol treu banya. Barcelona: Impremta d’Emili Garbañac; Kiosc del Liceu, 0.
Els calaveres. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1919.

Pàgines

Subscriure a Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)