Bases de dades bibliogràfiques
[47113] "Carner en terra de meravelles: Una traducció de l’anglès." Serra d’Or any XXVI, no. 298-299 (1984): 58-60.
Publicat a la secció “Monogràfic: Josep Carner tindria cent anys”.
[46323] "Carner en terra de meravelles: Una traducció de l’anglès." Serra d’Or, no. 298-299 (1984): 58-60.
[46102] "Josep Pin i Soler, editor i traductor dels humanistes." In Actes del Simposi Pin i Soler, edited by Josep M. Domingo and Francesc Roig, 169-191. Tarragona: Diputació de Tarragona, 1994.
[46838] "Josep Pin i Soler, editor i traductor dels humanistes." In Actes del Simposi Pin i Soler, edited by Josep M. Domingo and Francesc Roig, 167-191. Tarragona: Diputació de Tarragona, 1994.
[46322] Llengua de tribu i llengua de polis: Bases d’una traducció literària. Vol. 9. Assaig 9. Barcelona: Quaderns Crema, 1991.
[47111] Llengua de tribu i llengua de polis: Bases d’una traducció literària. Vol. 9. Assaig 9. Barcelona: Quaderns Crema, 1991.
[47112] "Opinen dos torsimanys destacats: “De fidelitat traductora”." Cultura IV època, no. 6 (1989): 57-59.
[46320] "Una traducció de Sterne a la biblioteca de L’Avenç." A Sol Post: Estudis de Llengua i Literatura, no. 3 (1995): 151-156.
[47109] "Una traducció de Sterne a la biblioteca de L’Avenç." A Sol Post: Estudis de Llengua i Literatura, no. 3 (1995): 151-156.
[46319] "Les traduccions de Màrius Torres. Versions de poesia anglesa." URC.Monografies Literàries de Ponent, no. 7 (1993): 40-46.
[47110] "Tribu i polis en la traducció literària." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 41 (1992): 29-38.
[46321] "Tribu i polis en la traducció literària." Els Marges, no. 41 (1992): 29-38.
Recapitulació i conclusions (reduïdes) de la tesi doctoral de l’autor.