Recepció literària
|
Estudi |
8036 - Màster en Estudis de Traducció |
|
Codi de l'assignatura |
30401 |
|
Nom de l'assignatura |
Recepció literària |
|
Curs |
2011-2012 |
|
Trimestre |
Primer |
|
Nombre de crèdits ECTS |
5 |
|
Hores de dedicació de l'estudiant |
125 |
|
Professorat de grup gran |
Enric Gallén Miret |
|
Llengua de la docència |
Català |
|
Competències (generals i específiques del pla d'estudis) |
Objectius avaluables o resultats d'aprenentatge (relacionats amb la competència corresponent) |
|
Capacitat per entendre les estructures lingüístiques i les convencions estilístiques de les llengües de treball.
Capacitat per contextualitzar i utilitzar construccions lingüístiques i convencions equivalents en les llengües A i B.
Capacitat per reconèixer elements culturals i socials en comunitats lingüístiques de les llengües A i B.
Capacitat per trobar i utilitzar informació sobre coneixements especialitzats en un o més àmbits temàtics dels textos/discursos.
Capacitat per identificar, descriure, contextualitzar i classificar amb claredat fenòmens de traducció o conceptes teòrics de traductologia amb claredat.
|
Capacitat d'analitzar i contextualitzar la recepció literària, i la teatral en particular, en la seva dimensió històrica, cultural i social.
Capacitat de proposar estratègies de descripció i anàlisi per a l'estudi de la recepció.
Capacitat per comprendre i reflexionar sobre la funció de la recepció literària, i de la teatral en particular.
Capacitat per identificar, descriure i analitzar la naturalesa literària de les obres originals i les traduccions i adaptacions corresponents. |
|
Continguts |
1. Recepció literària i teatral. Bases metodològiques per al seu estudi. 2. Recepció teatral i destinatari: crítica i públic. 3. Estudi de casos concrets de recepció teatral: William Shakespeare; Henrik Ibsen; Tennessee Williams i Harold Pinter. |
|
Metodologia docent |
S'estudiarà la recepció teatral des d'una perspectiva històrica, cultural i social. El curs té una orientació teòrica (descripció i anàlisi de la recepció literària/teatral) i acadèmica aplicada (estudi de casos concrets, des d'una òptica històrica, i anàlisi comparativa entre el text original i la traducció, versió o adaptació dramàtica). Els casos concrets - Shakespeare, Ibsen, Williams, Pinter- seran analitzats i discutits críticament per part dels estudiants, sota la coordinació del professor. |
|
Avaluació |
Els criteris d'avaluació es basaran en l'assistència i la participació a classe, així com en la redacció final d'un exercici o escrit individual, guiat pel professor, sobre un cas concret de recepció teatral. |
|
Fonts (5 títols de bibliografia recomanada) |
La bibliografia que segueix és teòrica i no inclou estudis sobre els autors que seran analitzats al llarg del curs. CHEVREL, Yves (1989): "Les études de réception", i "Le texte étranger: la littérature traduite" dins BRUNEL, Pierre; CHEVREL, Yves (eds.): Précis de littérature comparée. Paris: PUF, p. 57-86 i 189-213. [Hi ha una edició en llengua espanyola: Compendio de literatura comparada. México: Siglo XXI, 1994]. GENETTE, Gérard (1982): Palimpsestes. La littérature au second degré. Paris: Éditions du Seuil. [Trad. espanyola: Palimpsestos:la literatura en segundo grado. Madrid: Taurus, 1989; trad. anglesa: Palimpsestes: Literature in the Second Degree. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997]. JAUSS, HANS (2000): La literatura como provocación. Barcelona: Península (Historia, Ciencia, Sociedad; 301). [Trad. francesa: Pour une esthétique de la réception. Paris: Gallimard, 1978; trad. catalana: Teoria de la recepció literària: dos articles. Barcelona: Barcanova (Els Llibres de l'Institut d'Humanitats. Opuscles, 3), 1991].
PAVIS, Patrice (1994): El Teatro y su recepción: semiología, cruce de culturas y postmodernismo. La Habana: UNEAC: Casa de las Américas: Embajada de Francia en Cuba. [Versió anglesa: Theatre at the Crossroads of Culture. Londres: Routledge, 1991]. PAVIS, Patrice (1996): L'analyse des spectacles. Théâtre, mime, danse, danse- théâtre, cinéma. Paris: Nathan. [Trad. espanyola: El analisis de los espectáculos: teatro, mimo, danza, cine. Barcelona: Paidós (Paidós Comunicación; 121]. |
La programació de les activitats setmanals es detallarà a l'Aula Global de cada assignatura.