Curs 2010-2011

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

Traducció B-A (Anglès-Espanyol) II (12973)

CONTENIDO:

Se trabajarán textos de temática variada y longitud adecuada. En este segundo trimestre se profundizará en las principales técnicas de la traducción y en el estudio comparado de las estructuras y propiedades lingüísticas del inglés y castellano. Se estudiará también la dimensión comunicativa del texto, centrándonos en las distintas variedades de lengua relativas al uso y al usuario; analizaremos y traduciremos distintos tipos de textos descriptivos y se abordarán otros que permitan tratar la traducción de elementos culturales. El material propuesto para la traducción será adecuado a los temas a tratar y con voz autoral reconocida.

PROGRAMA:

1. Principales técnicas de traducción: Transposición, modulación, sustitución y adaptación.

2. Anglicismos de frecuencia.

3. La dimensión comunicativa del texto

Variedades de lengua relativas al uso: Campo, tenor y modo.

Variedades de lengua relativas al usuario: Temporal, geográfica, social e idiolectal

4. La visualización por parte del traductor del espacio descrito ya sea éste geográfico, urbano o de otro tipo.

EVALUACIÓN:

Al final de trimestre se realizará un examen consistente en una traducción sin diccionario de unas 300 palabras aproximadamente y unas preguntas relativas al programa del curso. Asimismo se tendrá en cuenta la asistencia y aportaciones del alumno en clase.

BIBLIOGRAFÍA:

Bassnett-McGuire, S.1980. Translation Studies. London:Methuen.

García Yebra, Valentín. 1982. Teoría y práctica de la traducción. Madrid:Gredos.

Kelly, L. 1979. The True Interpreter. A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford: Blackwell.º

López-Guix, G. y J. Minett. 1997. Manual de traducción: inglés-castellano. Barcelona:Gedisa.

Vazquez Ayora, Gerardo.1977. Introducción a la traductología. Washington:Georgetown: U. Press.

Venutti, Lawrence 1995. The Translator's Invisibility Londres/Nueva York: Routledge.

DICCIONARIOS BILINGÜES

Collins English-Spanish Dictionary. Barcelona:Grijalbo, 1993.

Diccionario Internacional Simon and Schuster. Nueva York, 1993.

DICCIONARIOS DE LENGUA ESPAÑOLA

Diccionario de la lengua española de la RAE. Madrid: Espasa Calpe, 1993

Seco, Manuel, O.Andrés y G. Ramos. Diccionario del español actual. Madrid:Aguilar 1999.

Gran diccionario de sinónimos, voces afines e incorrecciones. F. Corripio. Barcelona: Ediciones B, 1990.

DICCIONARIOS DE LENGUA INGLESA

The Oxford English Dictionary (2vols.) Oxford University Press.

Collins Cobuild English Dictionary. Harper Collins, Londres, 1993.

GRAMÁTICAS Y MANUALES DE ESTILO

Alsina Franch, J. Y J.M. Blecua. Gramática española. Barcelona: Ariel, 1989.

El País. Libro de estilo. Madrid: Ediciones El País, 1991.

Gómez Torrego, L. Manual del español correcto (2 vols), Madrid: Arco, 1993.

Seco, M. Gramática esencial del español. Madrid: Espasa-Calpe, 1989.