Curs 2009-2010
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
13093- Interpretació simultània I (alemany/ espanyol)
Continguts
- Pràctica avançada d'interpretació consecutiva
- Peculiaritats i dificultats de la interpretació simultània
- Exercicis pràctics per gestionar les dificultats inherents a la interpretació simultània
Competències
- Domini de les tècniques d'interpretació consecutiva
- Coneixement de les tècniques d'interpretació simultània
- Capacitat de treballar amb dos discursos en paral·lel en dues llengües diferents
- Capacitat de mantenir la relació d'exactitud i de coherència entre els dos discursos amb què es treballa
- Capacitat de comprensió en la llengua estrangera
- Capacitat de reformulació i expressió en la llengua materna
- Capacitat de concentració
- Desenvolupament d'estratègies bàsiques per a la resolució de les dificultats d'interpretació simultània
- Desenvolupament de la capacitat d'anàlisi i de memòria
- Gestió de l'estrès
- Capacitat de reflexionar sobre la tasca d'interpretació simultània durant el procés
Metodologia
- Grup gran amb explicacions teòriques i generals
- Seminari amb pràctiques basades en les explicacions del grup gran
- Treball autònom per a aprofundir en els exercicis realitzats al seminari
Bibliografia
- Gile, Daniel. (1995) Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Benjamins. Amsterdam, Filadèlfia
- Presentacions en PowerPoint al grup gran.