Curs 2013-14
Comunicació en Anglès Tècnic
Titulació: | Codi: | Tipus: |
Grau en Enginyeria Informàtica | 21423 | Obligatòria 3r curs |
Grau en Enginyeria Telemàtica | 21730 | Obligatòria 3r curs |
Grau en Enginyeria en Sistemes Audiovisuals | 21615 | Obligatòria 3r curs |
Crèdits ECTS: | 4 | Dedicació: | 100 hores | Trimestre: | 1r |
Departament: | Dept. de Tecnologies de la Informació i les Comunicacions |
Coordinador: | Ralph Andrzejak |
Professorat: | Ralph Andrzejak, Narcis Pares, Simon Mille, Serdan Adali |
Idioma: | Anglès |
Horari: | |
Campus: | Campus de la Comunicació - Poblenou |
Aquesta assignatura de Comunicació en Anglès Tècnic és un curs fonamental pels graus d’Enginyeria en Informàtica, Enginyeria en Sistemes Audiovisuals, i Enginyeria en Telemàtica. Es duu a terme al primer trimestre del tercer curs acadèmic. Aquesta assignatura no requereix cap coneixement previ d’altres assignatures dels graus. És una assignatura important per a totes les altres dels graus esmentats en les que es requereixi l’estudi de llibres en anglès. A més, l’assignatura és essencial per aquelles assignatures que són impartides en anglès, durant les quals els alumnes s’hauran d’expressar en anglès i hauran de realitzar els treballs també en anglès.
L’objectiu de l’assignatura és que tots els alumnes millorin les seves habilitats de comunicació en anglès tècnic. Els proveirà de guies per a la conceptualització, estructuració i escriptura de texts tant curts com llargs en anglès. També els aportarà guies per a la conceptualització, preparació i presentació de xerrades tipus seminaris. Els proveirà amb recomanacions per a l’escriptura de correus electrònics formals. Els alumnes milloraran la seva comprensió de textos escrits i parlats en anglès. S’il·lustrarà la importància de l’anglès en el context dels estudis universitaris, la ciència i el mercat laboral. Els professors introduiran als usuaris a fonts valuoses d’informació acadèmica i científica en anglès.
Aquesta assignatura no requereix cap coneixement previ d’altres assignatures dels graus.
Competències transversals | Competències específiques |
---|---|
Instrumentals Capacitat per a comunicar oralment i per escrit en anglès en contextos acadèmica i professionals, tant davant d’audiències expertes com no expertes. Habilitat per a cercar informació. Capacitat per analitzar, sintetitzar i organitzar informació. Capacitat per aplicar coneixement a l’anàlisi de situacions i resolució de problemes.
Interpersonals Capacitat per a treballar en contextos internacionals i interdisciplinaris.
Sistèmiques Capacitat per a reconèixer i comprendre diversitat i multiculturalitat. |
Apreciació de la importància de l’anglès pels estudis universitaris, la ciència i el mercat de treball en enginyeria. Comprensió del text escrit en anglès. Comprensió del text parlat en anglès. Capacitat per extreure i destriar informació de diverses fonts angleses. Preparació i presentació de seminaris en anglès. Competència en comunicació oral i escrita en anglès.
|
Cada alumne, de forma individual, haurà de:
Cada alumne, de forma individual, haurà de:
Cada alumne, de forma individual, haurà de:
Pels lliuraments hem especificat dos tipus de punts. Pa i Pb.
Categoriac |
Elements |
Pes |
Recuperable |
Treballs |
Article |
25% |
Si |
Proves d’execució |
Resums Orals de texts / Preguntes |
10% |
No |
Resums Orals de vídeos / Preguntes |
10% |
No |
|
Preguntes orals a presentacions d’altres alumnes |
10% |
No |
|
Exàmens curts |
20% |
No |
|
Proves de validació d’execució |
Presentacions Orals |
25% |
Si |
1) Introducció.
Revisió de la importància de l’anglès en diversos contextos. Descripció general de l'estructura i distribució de l’assignatura. Aclariment i motivació dels objectius de l’assignatura. Visió general dels elements essencials d’una bona comunicació tècnica.
2) Recomanacions per a un bon estil d'escriptura.
Directrius detallades per a la selecció de terminologia anglesa adequada i l'escriptura de frases en anglès. Com evitar el plagi.
3) Com escriure resums (abstracts) en anglès.
L'objectiu dels resums. Elements dels resums. Directrius detallades per a la redacció de resums.
4) Escriure documents curts en anglès tècnic.
Exemples i elements de documents curts. Passos de l'escriptura de documents curts en anglès tècnic.
5) Les presentacions orals en anglès tècnic.
Exemples de presentacions en anglès tècnic. Directrius per a la conceptualització, elaboració i presentació de xerrades i seminaris.
6) Elaboració d'informes de recerca i documents llargs en anglès tècnic.
Exemples i elements d’informes de recerca. Directrius detallades sobre com escriure informes de recerca.
7) Directrius per a la redacció formal de correu electrònic.
8) Introducció a fonts valuoses d’informació acadèmica i científica dels estudis de grau i posteriors. Repàs de les fonts de conferències acadèmiques en línia.
L'assignatura correspon a 4 ECTS corresponents a 100 hores o càrrega de treball pels alumnes. Cada alumne assistirà a 18 hores de classes de teoria, 10 hores de sessions pràctiques, i 8 hores de classes de seminari. En conseqüència, 36 hores es dediquen a classes. 20 hores s'assignen a la recollida de la informació necessària per preparar l'article i el seminari (vegeu la secció 5). 20 hores s'assignen a l'escriptura de l'article. 15 hores es poden utilitzar per preparar la presentació oral. Les 9 hores restants han d’utilitzar-se per preparar els exàmens, així com per a l'estudi dels llibres de text i recursos didàctics.
A les classes de teoria, els professors presentaran el contingut que es resumeix a la secció 4. D'altra banda, exemples de tasques lliurades es discutiran en detall a les sessions de teoria. El propòsit d'aquest repàs és indicar i evitar errors comuns. En les dues primeres sessions de seminari, els alumnes donaran breus resums de textos curts i vídeos. A les últimes dues sessions de seminari, els alumnes presentaran els seus seminaris. A les quatre sessions, la participació de tots els alumnes forma part de l'avaluació contínua (vegeu la secció 5). A les sessions de pràctiques, els professors i els alumnes discutiran conjuntament textos llargs en anglès i vídeos sobre temes d'enginyeria. Una de les sessions estarà dedicada a la comprensió dels diferents accents internacionals d'anglès, i una sessió consistirà en un debat de taula rodona sobre un tema d'actualitat de l'enginyeria.