Literatura Italiana (20100)
Titulació/estudi: Grau en Humanitats
Curs: 3r
Trimestre: 1r
Nombre de crèdits ECTS: 5 crèdits
Hores dedicació estudiant: 125
Llengua o llengües de la docència: castellà
Professorat: José María Micó (classes plenàries) i Alba Teixidó (seminaris)
1. Presentació de l'assignatura o descriptor
Estudi i interpretació de les principals etapes, corrents, obres i autors de la història de la literatura en llengua italiana. Introducció als períodes i autors més importants de la història literària italiana, amb atenció particular a la poesia. S'estudiarà l'obra de tres autors fonamentals: Dante Alighieri (en particular la Divina comèdia), Ludovico Ariosto (els episodis fonamentals de l'Orlando furioso) i Giacomo Leopardi (els Cants). El comentari detingut d'aquestes obres s'alternarà amb panorames del seu context literari (els segles XII-XIII, el Renaixement i el Romanticisme) i de la seva influència en altres èpoques i literaturas.
2. Competències a assolir
Competències generals
|
Competències específiques |
1. Capacitat de lectura i comprensió de textos complexos formal i semànticament. Identificació de la informació implícita en el text. 2. Capacidad d'anàlisi i síntesi. 3. Capacitat d'expressió escrita en la pròpia llengua. 4. Raonament abstracte i capacitat de crear xarxes conceptuals entorn a un tema determinat. Comprensió de la interrelació entre literatura, art, història i pensament. 5. Habilitat en el tractament i gestió de la informació. Interpersonals 6. Coneixement de la diversitat cultural. 7. Capacitat de reflexió d'ordre ètic sobre la conducta humana. 8. Capacitat de formular judicis de contingut estètic. 9. Adaptació al treball en grup basat en la confrontació raonada de punts de vista. Sistèmiques 10. Coneixements històric d'altres literatures.
|
1. Coneixement de l'origen de la tradició literària italiana a través dels seus grans autors. 2. Capacitat per comprendre i interpretar en el seu context històric, social i cultural textos literaris complexos. 3. Capacitat per analitzar les estructures formals de diferents gèneres literaris. 4. Capacitat per reconèixer els trets característic d'una obra literària clàssica o canònica i identificar els elements de continuïtat i els d'innovació. 5. Lectura crítica. Capacitat per establir interrelacions en un mateix text i amb altres textos coetanis, anteriors i posteriors. 6. Competència expresiva. |
3. Continguts
Tema 1 - Dante Alighieri: la Divina Commedia.
Tema 2 - Ludovico Ariosto: Orlando furioso.
Tema 3 - Giacomo Leopardi: Canti.
4. Avaluació
Exercicis de seminari. Durant els seminaris, s'hauran de lliurar dos exercicis pràctics, que tindran una incidència en la nota final del 20% (10% per cada un dels exercicis).
Assistència i participació a classe: 10 % de la nota final.
Examen final. La puntuació obtinguda a l'examen final, que serà programat segons el calendari oficial d'exàmens, valdrà un 70% sobre el conjunt de la nota.
5. Bibliografia i recursos didàctics
5.1. Bibliografia bàsica
Dante Alighieri, Commedia, con il commento di Anna Maria Chiavacci Leonardi [amb Cd-rom], Bolonia, Zanichelli, 2001. principals traduccions castellanes: Dante Alighieri, Comedia, texto original y traducción, prólogo y notas de Ángel Crespo, Barcelona, Seix Barral, 1973-1977 (reimpr. Barcelona, Seix Barral, 2004; sense el text italià, Barcelona, Planeta, 1988). ¶ Dante Alighieri, Divina comedia, edición de Giovanni Petrocchi, traducción y notas de Luis Martínez de Merlo (con un apéndice sobre «Dante en España» de Joaquín Arce), Madrid, Cátedra, 1988. ¶ Dante Alighieri, Divina Comedia, versión poética y notas de Abilio Echeverría, prólogo de Carlos Alvar, Madrid, Alianza, 1995. ¶ Dante Alighieri, Divina Comedia, edición de Ángel Chiclana, Madrid, Espasa-Calpe, 1999. principals traduccions catalanes: Dante Alighieri, Divina Comèdia, traducció i comentaris de Josep M. de Sagarra, Barcelona, Edicions 62, 1986, 19972. ¶ Dante Alighieri, Divina Comèdia, traducció de Joan F. Mira, Barcelona, Proa, 2000.
Ludovico Ariosto, Orlando furioso, a cura di Cesare Segre, Milán, Mondadori, 1976. ¶ Ludovico Ariosto, Orlando furioso, a cura di Lanfranco Caretti, presentazione di Italo Calvino, Turín, Einaudi, 1992. traducció castellana: Ludovico Ariosto, Orlando furioso, traducción, edición, introducción y notas de José María Micó, Madrid, Espasa - Biblioteca de Literatura Universal, 2005 [reed. Madrid, Espasa, 2010]. traducció catalana: Ludovico Ariosto, Orland furiós, traducció i notes de Bonaventura Vallespinosa, Barcelona, Edicions 62, 1983.
Giacomo Leopardi, Cantos, edición bilingüe y traducción de Mª de las Nieves Muñiz Muñiz, Madrid, Cátedra, 1998; traducció catalana: Giacomo Leopardi, Cants, traducció i notes de Narcís Comadira, edició bilingüe, Barcelona, Edicions 62 - Empúries, 2004.
5.2. Bibliografia complementària
Dante
Dante Alighieri, Vida nueva, edición bilingüe de Raffaele Pinto, traducción de Luis Martínez de Merlo, Madrid, Cátedra, 2003.
Jorge Luis Borges, Nueve ensayos dantescos, Madrid, Espasa-Calpe, 1982.
Ángel Crespo, Dante y su obra, Barcelona, El Acantilado, 1999.
Giorgio Petrocchi, Dante. Vida y obra, Barcelona, Crítica, 1990.
Ariosto
Ludovico Ariosto, Sátiras, edición bilingüe, traducción, prólogo y notas de José María Micó, Barcelona, Península, 1999.
Cristina Barbolani, Poemas caballerescos italianos, Madrid, Síntesis, 2005.
Corrado Bologna, La macchina del «Furioso». Lettura dell'«Orlando» e delle «Satire», Torí, Einaudi, 1998.
Leopardi
Giacomo Leopardi, Zibaldone de pensamientos, prólogo de Rafael Argullol, traducción de Ricardo Pochtar, Barcelona, Tusquets, 1990.
Giacomo Leopardi, Obretes morals, traducció de Rossend Arqués, Barcelona, Destino, 1996.
Rafael Argullol, Leopardi. Infelicidad y titanismo, Barcelona, Montesinos, 1985.
Marco Santagata, Quella celeste naturalezza. Le canzoni e gli idilii di Leopardi, Bolonya, Il Mulino, 1994.
Obres generals
Giuseppe Petronio, Historia de la literatura italiana, Madrid, Cátedra, 1990.
Cesare Segre, Clelia Martignoni, Leggere il mondo. Letteratura, testi, culture, Milano, Bruno Mondadori, 2000-2004.
Alberto Asor Rosa, Storia europea della letteratura italiana, Turín, Einaudi, 2009.
5.3. Recursos didàctics
Els alumnes disposaran d'una selecció de textos literaris i crítics a l'Aula Global de l'assignatura, d'on hauran de descarregar-los i imprimir-los quan els professors ho indiquin.
algunes pàgines web: www.classicitaliani.it / www.letteraturaitaliana.net / www.letteratura.it / www.liberliber.it. ¶ dante: www.danteonline.it / www.dantesca.it / www.dante.dartmouth.edu ¶ ariosto: www.letteratura.it/ariosto ¶ leopardi: www.giacomoleopardi.it / www.centrostudileopardiani.it / www.leopardi.it
6. Metodologia (optatiu)
L'enfocament metodològic de l'assignatura segueix dues línies principals, segons siguin les classes plenàries o seminaris. En el cas de les classes plenàries, hi haurà dos models: la classe magistral i la classe participativa conduïda pel professor. La classe magistral s'orienta cap a la presentació general i panoràmica de marcs i/o moviments històrics, socials, estètics o específicament literaris, així com a la introducció als autors i les obres estudiades. La classe participativa estarà basada en la lectura analítica i interpretativa de les obres de lectura obligatòria o d'altres texts procedent del seu context de recepció. Quant a la metodologia dels seminaris, aquests consistiran sobretot en la confrontació de les lectures que els estudiants hauran fet de determinats poemes, parts o passatges prèviament indicats.
7. Programació d'activitats
|
|||||
Dimarts |
Dijous |
||||
22/09 - 24/09 |
PLENÀRIA |
||||
27/09 - 01/10 |
PLENÀRIA |
PLENÀRIA |
|||
04/10 - 08/10 |
PLENÀRIA |
PLENÀRIA |
|||
11/10 - 15/10 |
101 |
||||
18/10 - 22/10 |
PLENÀRIA |
102 |
|||
25/10 - 29/10 |
PLENÀRIA |
101 |
|||
01/11 - 05/11 |
PLENÀRIA |
102 |
|||
08/11 - 12/11 |
PLENÀRIA |
101 |
|||
15/11 - 19/11 |
PLENÀRIA |
102 |
|||
22/11 - 26/11 |
PLENÀRIA |
PLENÀRIA |
|||
29/11 - 03/12 |
PLENÀRIA |
PLENÀRIA |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|