G.1- Capacitat d'anàlisi i síntesi. G.3- Raonament crític. G.4- Busca documental i de font d' investigació. G.10- Comunicació signada i escrita en llengües pròpies i adaptada a d'interlocutor. G.13- Capacitat de treball individual i en equip. G.16- Iniciativa, coordinació i lideratge. G.20- Capacitat d'aprenentatge autònom i de formació continuada. E.2- Domini receptiu signat i escrit de com mínim dues llengües. E.3- Domini productiu signat i escrit de com a mínim dues llengües. E.4- Coneixement de cultures i civilitzacions. E.9- Capacitat per poder reflexionar sobre el funcionament de la llengua. E.12- Destresa per a la busca i gestió d'informació i documentació.
|
- Analitzar les característiques lingüístiques, discursives i pragmàtiques del text original per tal de traduir-lo a l' altra idioma.
- Revisar l'esborrany de traducció i incorporar millores i correccions.
- Trobar i avaluar models de redacció en l'altra idioma i la llengua de partida
- Produir diversos tipus de text en l'altra idioma amb correcció gramatical i pragmàtica adequada.
- Realitzar practiques de traducció i de redacció segons un calendari establert.
- Adquirir experiència amb el treball en grup petit i en la fase de documentació prèvia a la redacció.
- Adquirir experiència amb les practiques de traducció i de redacció segons un calendari establert.
- Comprendre signat i per escrit l' altra idioma treballat a classe.
- Produir redaccions i traduccions escrites en altra d'idioma treballat a classe.
- Aplicar els textos models en altra d'idioma.
- Justificar les propostes de traducció pròpies.
- Documentar-se prèviament a la fase de traduir, amb la comparació de textos model i la practica amb eines dissenyades per millorar la redacció.
|