Idioma: Redacció i Traducció 1-2 (alemany) (20240)
Titulació/estudi: Grau en Traducció i Interpretació
Curs: tercer
Trimestre: tercer
Nombre de crèdits ECTS: 4 crèdits
Hores de dedicació de l'estudiant: 100 hores
Llengua o llengües de la docència: alemany
Professor: Martin B. Fischer
Competències (generals i específiques del pla d'estudis) |
Objectius avaluables o resultats d'aprenentatge
|
Generals G1 Capacitat d'anàlisi i síntesi G3 Raonament crític G4 Busca documental i de fonts d'investigació G10 Comunicació oral i escrita en llengües pròpies i estrangeres, i adaptada a l'interlocutor G13 Capacitat de treball individual i en equip G16 Iniciativa, coordinació i lideratge G20 Capacitat d'aprenentatge autònom i de formació continuada Específiques: E2 Domini receptiu auditiu i lector de com a mínim dues llengües estrangeres (una per assignatura) E3 Domini productiu oral i escrit de com a mínim dues llengües estrangeres (una per assignatura) E4 Coneixement de cultures i civilitzacions estrangeres E9 Capacitat per poder reflexionar sobre el funcionament de la llengua E12 Destresa per a la busca i gestió d'informació i documentació
|
|
Continguts |
|
Metodologia
|
Dins l'aula: Fora de l'aula: |
Avaluació |
Ordinària |
Extraordinària (setembre) Atenció: No es pot aprovar l'assignatura només presentant-se a l'examen final (ordinari o extraordinari). |
Fonts
|
Eva-Maria Willkop / Claudia Wiemer / Evelyn Muller-Kuppers / Dietrich Eggers / Inge Zollner Auf neuen Wegen, Múnic: Hueber (Lehrbuch + 3 Audio-CDs) |