Traducció 6 (francès) (20236)
Titulació/estudi: Grau en Traducció i Interpretació
Curs: tercer
Trimestre: segon
Nombre de crèdits ECTS: 4 crèdits
Hores de dedicació de l'estudiant: 80-100 hores
Llengua o llengües de la docència: català
Professor: Montserrat Cunillera Domènech
Competències (generals i específiques del pla d'estudis) |
Objectius avaluables o resultats d'aprenentatge
|
G2: Anàlisi de situacions i resolució de problemes G9: Creativitat G13: Capacitat de treball individual i en equip E6: Capacitat de traduir textos de caire general E10: Capacitat de reflexionar sobre el funcionament de la traducció E14: Rigor en la revisió i el control de qualitat de la mediació lingüística |
|
Continguts |
Coneixements de metodologia de la traducció en genèric:
Coneixements específics (del primer idioma cap al català) Contrastos interlingüístics en el nivell macrotextual:
|
Metodologia
|
Combinació de sessions pràctiques en què es duran a terme traduccions i correccions dels textos del programa de l'assignatura i sessions amb explicacions teòriques sobre traducció, discurs o cultura de partida. |
Avaluació |
Ordinària Examen final: 60%. |
Extraordinària (setembre) |
Fonts
|
BALLARD, Michel, 1995, Relations discursives et traduction, Lille, Presses Universitaires de Lille. |
La programació de les activitats setmanals es detallarà a l'Aula Global de cada assignatura