Traducció Especialitzada Cientificotècnica B-A (Alemany-Espanyol) IV (13018)
Titulació/estudi: Llicenciatura en Traducció i Interpretació
Curs: quart
Trimestre: segon
Nombre de crèdits: 5 crèdits
Hores de dedicació de l'estudiant: 6 hores
Llengua o llengües de la docència: Català / Espanyol
Professor: Ralph Hitzfeld / Auke Oosterhoff
Competències (generals i específiques del pla d'estudis) |
Objectius avaluables o resultats d'aprenentatge
|
Al acabar el trimestre los alumnos serán capaces de enfrentarse a textos cientificotécnicos dentro de las áreas de la automoción y de las energías alternativas. Conocerán los conceptos básicos y la terminología correspondiente en los dos idiomas, y podrán traducir documentación técnica y/o científica de diversos tipos y niveles de dificultad. |
El objetivo del curso de traducción especializada es aprender la manera de introducirse en un tema nuevo y familiarizarse con el lenguaje específico de la traducción técnica y cientificotécnica dentro de las áreas de la automoción y de las energías alternativas, para ser capaz de traducir y redactar textos técnicos y científico en el idioma de llegada. El tema de automoción también dará importancia a la traducción inversa. |
Continguts |
Automoción: Traducción de documentación técnica, material didáctico y textos científicos. Energías alternativas: energías alternativas aplicables dentro y fuera del ámbito de la automoción. Algunas energías poco conocidas y los problemas relacionados con ellas. |
Metodologia
|
La asignatura consta de sesiones teóricas y sesiones prácticas. Las sesiones teóricas introducen un tema concreto, los conceptos más importantes y las dificultades de traducción. Las sesiones prácticas incluyen la traducción y comentario de diversos textos relacionados con el tema. |
Avaluació |
Ordinària El examen consistirá en la traducción de 2 fragmentos de texto parecidos a los textos tratados en clase, uno centrado en la automoción, el otro centrado en las energías alternativas. Los alumnos pueden disponer de diccionarios monolingües y de los glosarios elaborados por ellos durante el trimestre. |
Extraordinària (setembre) Los alumnos pueden disponer de diccionarios monolingües y de los glosarios elaborados por ellos durante el trimestre. |
Fonts
|
J.Font Mezquita/J.F.Dols Ruiz: "Tratado sobre Automóviles" (Tomos I y II) (III y IV (?)) "Kraftfahrtechnisches Taschenbuch", 20./21. Auflage, Robert Bosch GmbH, 1987, VDI Verlag GmbH, Düsseldorf "Manual de la técnica del automóvil", Bosch, Editorial Reverté, Barcelona, 1990 |
La programació de les activitats setmanals es detallarà a l'Aula Global de cada assignatura.