Curs 2009-2010

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

12835- Interpretació simultània I (alemany/ català)

 

 

Continguts

- Pràctica avançada d'interpretació consecutiva

- Peculiaritats i dificultats de la interpretació simultània

- Exercicis pràctics per gestionar les dificultats inherents a la interpretació simultània

 

Competències

- Domini de les tècniques d'interpretació consecutiva

- Coneixement de les tècniques d'interpretació simultània

- Capacitat de treballar amb dos discursos en paral·lel en dues llengües diferents

- Capacitat de mantenir la relació d'exactitud i de coherència entre els dos discursos amb què es treballa

- Capacitat de comprensió en la llengua estrangera

- Capacitat de reformulació i expressió en la llengua materna

- Capacitat de concentració

- Desenvolupament d'estratègies bàsiques per a la resolució de les dificultats d'interpretació simultània

- Desenvolupament de la capacitat d'anàlisi i de memòria

- Gestió de l'estrès

- Capacitat de reflexionar sobre la tasca d'interpretació simultània durant el procés

 

Metodologia

- Grup gran amb explicacions teòriques i generals

- Seminari amb pràctiques basades en les explicacions del grup gran

- Treball autònom per a aprofundir en els exercicis realitzats al seminari

 

Bibliografia

- Gile, Daniel. (1995) Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Benjamins. Amsterdam, Filadèlfia

- Presentacions en PowerPoint al grup gran