Curs 2009-2010

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

12788 Llengua B I (francès)

Objectif

L'objectif général de l'ensemble du cours constitué par « B-I et B-II » est de rendre explicite la compétence linguistique de l'étudiant en tant qu'usager de la langue et sa réflexion analytique sur une telle compétence. Ceci implique donc avoir déjà un minimum de connaissance en français.

Contenus

1. Prononciation

-         Structure rythmique et intonative du français. Le groupe accentuel.

-         Discrimination des marques temporelles

2. Morphosyntaxe

-         Modèles syntaxiques de base. La phrase simple. La prédication comme unité de base du texte.

-         Les êtres et le nom. L'actualisation. Détermination, déixis et anaphore.

-          La caractérisation. La fonction adjectivale. Métaphore et métonymie.

-         L'expression du temps. Formes, valeurs et emplois des temps du passé (passé simple, passé composé, imparfait).

-         La voix passive

-         La fonction adverbiale

-         Première approche de la phrase complexe

3. Sémantique et lexique

-         Homonymie, paronymie, polysémie, synonymie et antonymie

-         La nominalisation

-         La localisation dans l'espace : formes, dimensions et appréciations sensorielles

-         Les marqueurs d'énumération et de reformulation

-         Les organisateurs temporels

4. Aspects textuels et discursifs

-         Séquences dialogales

-         Séquences monologales :

-         Textes à dominante descriptive (inventaire, formulaires, modes d'emploi, biographies, etc.)

-         Textes à dominantes narrative (contes, récits littéraires, cartes, lettres personnelles, faits divers, etc.)

-         La relation d'actions