Estudi i anàlisi dels autors i dels textos més representatius en el context dels orígens de la modernitat literària: el Canzoniere de Petrarca, els Essais de Montaigne, el Quijote de Cervantes i el teatre de Shakespeare.
Tema 1. La lírica amorosa de Petrarca i el seu context.
Tema 2. Montaigne i els orígens de l'assaig.
Tema 3. El Quijote i la novel·la moderna.
Tema 4. Shakespeare i el teatre isabetià.
Lectures
PETRARCA, Francesco. Canzoniere. Traducció castellana: Cancionero. Ed. Ángel Crespo. Madrid: Alianza, 1995.
MONTAIGNE, Michel de. Les Essais. Traduccions castellanas: Ensayos. Trad. Mª Dolores Picazo. Madrid: Cátedra, 2003. Los ensayos (según la edición de 1595 de Marie de Gournay). Trad. J. Bayod Brau. Barcelona: El Acantilado, 2007. Traducció castellana parcial: Un libro de buena fe: Ensayos. Domingo Ródenas (ed.). Barcelona: Península, 1998. Traducció catalana: Assaigs. Trad. Vicent Alonso. Barcelona: Proa, 2006-2007.
CERVANTES, Miguel de. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Ed. IV Centenario. Madrid: RAE/Alfaguara, 2004.
SHAKESPEARE, William. King Lear. Traduccions castellanas: El rey Lear. Trad. Ángel-Luis Pujante. Madrid: Espasa Calpe, 1992. Trad. M. Ángel Conejero. Madrid: Cátedra, 1986. Trad. Enrique Moreno Castillo. Barcelona: DVD, 2001. Traducció catalana: Tragèdies I. Trad. Salvador Oliva. Barcelona: UPF/Destino, 2003.
Llengua de les classes: Amdbós grups s'impartiran en castellà.
Avaluació: Examen final, es tindrà en consideració
la assistència i participació als seminaris.