Curs 2008-2009
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
13266 Traducción B/A/B I (EN-ES-EN)
Course objectives
The learning goals of the first-term Erasmus Spanish to English translation
course are: a) to familiarise students with basic reading and translating
strategies when approaching simple texts on the more informative, narrative and
descriptive levels, b) to transfer the awareness gained into sound practice
when translating from Spanish into English, c) to cover as wide a range as possible
of grammatical, lexical and syntactical options available in the light of a
close contrastive analysis of the ST and TT, and d) to aid students in making
proper use of a range of suitable reference works
Methodology
Classes will address a selected passage or passages weekly from the relevant
Student Dossier, on sale in the OCE Photocopying Service. Passages will be
selected for class preparation and the G group session will address the
individual student responses in an effort to encourage self- and
peer-correction in preparation for the final version of the translated text.
Priority will be given to addressing issues of grammar, style, tone, register
and possible ambiguities in the light of the discursive potential of the ST.
The final version of the translation will be made available retroactively via
Campus Global.
Assessment
The course will be assessed via an end-of-term examination involving
translation of two short passages, one from English into Spanish and one from
Spanish into English. You are reminded that NO changes to the December
examination timetable will be permitted to accommodate Erasmus students who may
have made alternative plans for their Christmas mobility. It is anticipated
that results will be published and the corresponding Examination Review held well
before the end of the first-term examination period.
Bibliography
Students are advised that there is no substitute for close and extensive
reading in the language(s) involved, allied, naturally, to the exercise of
thought. Where any combination of these proves inadequate, salvation may be
sought in an imaginative use of some combination of the following standard
reference works, available for consultation in the UPF Library:
Spanish/English reference
Gran Diccionario Inglés-Español Larousse
Diccionario Oxford Español-Inglés
Simon & Schuster International Spanish Dictionary
Collins Spanish Dictionary
Diccionario de dificultades del inglés (Ed Juventud)
English/English reference
Collins Cobuild English Language Dictionary
Collins English Dictionary
Advanced Learner’s Dictionary of Current English (OUP)
Random House College Thesaurus
Grammar reference
A New Reference Grammar of Modern Spanish (Butt & Benjamin) jb/09/08