Curs 2008-2009

 

Grau en Traducció i Interpretació

 

 

20173-Llengua catalana

             

 

Continguts

Descripció del pla d’estudis

Descripció de l’ús verbal i de la normativa contemporània. Aspectes conflictius de la normativa. Comprensió i descripció de discursos orals i escrits diversos. Expressió oral i escrita en diferents contextos.

 

 

Competències i resultats de l’aprenentatge

1.Generals

Instrumentals

Capacitat d’anàlisi i síntesi.

Gestió de la informació.

Coneixement de la cultura pròpia.

Interpersonals

Capacitat de treball individual i en equip.

Sistèmiques

Reconeixement i comprensió de la diversitat i la multiculturalitat.

2. Específiques

Excel·lència en el domini oral i escrit de la llengua o llengües pròpies.

Capacitat per poder reflexionar sobre el funcionament de la llengua.

Rigor en la revisió i el control de la qualitat de la mediació lingüística.

3. Resultats de l’aprenentatge

L’estudiant adquirirà un domini excel·lent de la llengua catalana: s’expressarà amb correcció i coherència, oralment i per escrit, en tota mena de discursos generals; formularà raonaments i anàlisis gramaticals bàsics, usant les obres de referència.

 

 

Metodologia

La metodologia posa èmfasi en la participació activa de l’estudiant i el desenvolupament de l’autonomia. Tindrem en compte, per tant, els coneixements previs sobre els continguts del programa, l’aprofundiment en aquests conceptes i l’aplicació en les activitats realitzades dins i fora de l’aula.

El curs s’estructura en dues menes de sessions presencials: el grup gran i els seminaris. En les sessions de grup gran es presentaran i discutiran els conceptes clau de l’assignatura, s’exposaran i comentaran les lectures de referència, es descriuran les pràctiques dels seminaris i els mètodes de treball per desenvolupar-les. En las sessions de seminari els estudiants realitzaran, discutiran i (co)avaluaran les diverses activitats setmanals.

Hi haurà sessions de tutoria, individuals o en grup, amb el professorat, en les quals es resoldran dubtes més personals i es podrà realitzar un seguiment individualitzat del procés o dels resultats del treball de l’estudiant.

Per al seguiment de l’assignatura cal tenir en compte, a més, que un 70% aproximadament del treball haurà de ser realitzat fora de l’aula

 

 

Fonts d’informació

Lectures obligatòries

Donna Leon. The Girl of His Dreams. Zürich: Diogenes Verlag. 2008. Versió catalana de Jordi Cussà: La noia dels seus somnis. Ed. 62. 2008.

Encarnació Martorell i Gil. Amb ulls de nena. El dietari de la guerra a la rereguarda. Barcelona: Ara Llibres. 2008.

 

Bibliografia temàtica de consulta i referència

 

Tema 1.

Bernárdez, Enrique. (1995) “La coherència del text com a fenomen d’autoregulació.” A: Artigas, R. et al. (1995) El significat textual. Barcelona: Generalitat de Catalunya. 21-28.

Casalmiglia, H.; Tusón Valls, A. (1999). La cosas del decir: Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel.

Cassany, Daniel (1997) La cuina de l’escriptura. Barcelona: Empúries.

Cassany, Daniel (1999) Construir l’escriptura. Barcelona: Empúries.

Castellà, Josep Maria. (1992) De la frase al text. Teories de l'ús lingüístic. Barcelona: Empúries.

 

Tema 2.

Cabré Castellví, M. Teresa i Gemma Rigau. (1987) Lexicologia i semàntica. Barcelona: Enciclopèdia catalana.

Lakoff, George i Mark Johnson. (1991 [1980]) Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra.

 

Tema 3.

Conca, Maria.; Costa, Adela.; Cuenca, Maria. J.; LLuch, Gemma. (1999) Text i gramàtica. Teoria i pràctica de la competència discursiva. Barcelona: Teide.

Cuenca, Maria Josep, (2002) “Els connectors i les interjeccions”. A: Solà, Joan et al. (Eds), Gramàtica del Català Contemporani, Vol. Sintaxi. Barcelona: Empúries. (Capítol 31).

González, Montserrat (2005) “An approach to Catalan evidentiality”, Intercultural Pragmatics 2-4 pp. 515-540.

 

Tema 4.

Arana, Esther i Àngels Vilana. Aspectes de la llengua: tots els signes de puntuació. Aclariments, suggeriments, exemples i exercicis pràctics. Barcelona: Fausí. 1990.

Riera, M. (1995). Els signes de puntuació. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona.

Solà, Joan. (1992) Tractat de puntuació. Barcelona: Columna.

Pujol, Josep M. I Joan Solà. Ortotipografia. Manual de l’editor, l’autoeditor i el dissenyador gràfic. Barcelona: Columna. 1995. Tercera edició: 2000.

 

Tema 5.

Haverkate, Henk. (1994). La cortesia verbal: estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos

Robinson, Joy L. (1979) “Sociolingüística i variació semàntica: els tractaments en català”. a: Actes del V Col·loqui internacional de llengua i literatura catalanes. Andorra, 1-6 d’octubre de 1979. Barcelona: Abadia de Montserrat.

 

Tema 6 i 7.

Alberola, P.; Borja, J.; Perujo, J. M.; Forcadell, J.; Cortés, C.; Bernabeu, J. (1996) Comunicar la ciència. Teoria i pràctica dels llenguatges d'especialitat. Picanya: Bullent.

Maingueneau, Dominique; Salvador, Vicent. (1995) Elements de lingüística per al discurs literari. València: Tàndem. Capítol 1 i 2: “La situació d’enunciació” i “Els plans de l’enunciació: ‘discurs’ i ‘relat’”. 11-58.

Payrató, Lluís (2002) “L’enunciació i la modalitat oracional”, a: Solà, Joan.; Lloret, Maria Rosa; Mascaró, Joan; Pérez Saldanya, Manuel; dir. (2002) Gramàtica del català contemporani. Barcelona: Empúries. 1149-1220.

Payrató, Lluís. (2003) Pragmàtica, discurs i llengua oral. Introducció a l’anàlisi funcional de textos. Barcelona: UOC. 2003.

 

Tema 8 i 9.

Autors diversos. (2002) “Explicar y argumentar”. Textos, 29. Barcelona: Graó.

Adam, Jean-Michel. (1992). Les textes: Types et prototypes. Récit, description, argumentation, explication et dialogue. France: Nathan.

Artigas, Rosa i altres (1995). El significat textual. Barcelona: Generalitat de Catalunya. 29-47

Loureda Lamas, Óscar. (2003) Introducción a la tipología textual. Madrid: Arco Libros.

Plantin, Christian (1996). L’argumentation. París: Seuil. [Trad. española de A. Tusón. En: Ariel]