Curs 2008-2009
Llicenciatura en
Traducció i Interpretació
12944- Interpretació
de Conferència II
Continguts
- Models teòrics
-
Interdisciplinarietat
- Relació entre
teoria i pràctica de la interpretació
- Criteris de
qualitat en interpretació
Competències
- Nocions bàsiques de
teoria de la interpretació
- Capacitat de
crítica i argumentació
Metodologia
- Presentació de
continguts en grup gran
- Seminaris
interactius amb debat
Bibliografia
Gile, D. (1995).
"Interpreting Research".
A: Target: International
Journal of Translation Studies.
Amsterdam/Filadèlfia: John
Benjamins.
Gile, D. (1998). Observational Studies and
Experimental Studies in the
Investigation of Conference
Interpreting. Target 10
(1): 69-93.
Kalina, S. (1998). Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen. Tübingen: Günter Narr.
Kurz, I. (1996). Simultandolmetschen als Gegenstand
der interdisziplinären Forschung. Viena: WUV.
Pöchhacker, F. (1994). Simultandolmetschen als komplexes
Handeln. Tübingen: Narr.
Pöchhacker, F. (1995).
"Those Who Do ... A Profile of Research (ers) in Interpreting". A: Target,
núm. 7:1, pàgs. 47-74
Pöchhacker, F. i Schlesinger, M. (2002). The Interpreting Studies Reader. Londres i Nova York: Routledge.
Pöchhacker, F. (2004). Introducing Interpreting Studies. Londres i Nova York: Routledge.
Salevsky, Heidemarie. (1992). Wissenschaftliche
Grundlagen der Sprachmittlung. Frankfurt: Peter Lang.
Salevsky, Heidemarie. (1993). The Distinctive Nature of Interpreting Studies. Target 5 (2): 149-167.
Seleskovitch, D; Lederer, M. (1984). Interpréter pour traduire. París: Publications de
Snell-Hornby, M.; Pöchhacker, F. i Kaindl, K.
(1994). Translation Studies.
An Interdiscipline.
Amsterdam i Filadèlfia: John
Benjamins.
Snell-Hornby. M. et al.
(1998). Handbuch Translation.
Tübingen: Stauffenberg.
Vermeer, H.J. (1990). Skopos und Translationsauftrag. Heidelberg: Autoedició.
Presentacions de PowerPoint a classe
Guia docent de l’assignatura
|
Nom |
|
|
Codi |
|
|
Presentació general |
L’assignatura és
una introducció a la teoria de la interpretació, adoptant un enfocament
pràctic i centrat en la metodologia. |
|
Prerequisits |
– |
|
Continguts |
|
|
Competències a
assolir |
|
|
Objectius |
Aprofundiment dels
conceptes i coneixements teòrics sobre interpretació |
|
Metodologia |
|
|
Avaluació |
Treball de curs de
lliure elecció sobre els continguts de l’assignatura |
|
Bibliografia i
recursos didàctics |
|