Curs 2008-2009
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
12872- Treball Acadèmic
Continguts
El TA pot tenir
dues grans orientacions:
a) professional i
d’aplicació pràctica dels coneixements, o
b) investigadora
mitjançant algun tipus de recerca o estudi teòric.
Aquestes
orientacions es concreten en diversos àmbits temàtics, que s’agrupen en
seminaris diferents, segons el nombre d’estudiants que hagin triat cada àmbit.
Per això, cada any poden haver-hi àmbits temàtics i seminaris diferents. Els
continguts específics de cada TA dependran del que acorden el docent de
seminari amb cada estudiant en el contracte acadèmic (vg. l’apartat 10.3).
Competències a assolir en l’assignatura
|
Competències
generals |
Competències
específiques |
|
Instrumentals Capacitat
d’anàlisi i síntesi. Anàlisi de
situacions i resolució de problemes. Raonament
crític. Cerca
documentali i de fonts de recerca. Gestió de la
informació. Coneixements
d’informàtica. Presa de
decisions. Organització i
planificació. Creativitat. Comunicació
oral i escrita en llengües pròpies i estrangeres. Coneixements de
la cultura pròpia i de dues o més d’estrangeres. Interpersonals Habilitat en
les relacions interpersonals. Capacitat de
treball individual i en equip. Capacitat de
treball en contextos internacionals i interdisciplinaris. Adaptabilitat a
contextos internacionals. Iniciativa,
coordinació i lideratge. Sistèmiques Aplicació de
coneixements a la pràctica. Reconeixement i
comprensió de la diversitat i la multiculturalitat. Motivació per
la qualitat. Capacitat
d’aprenentatge autònom i de formació continuada. Adaptabilitat a
noves situacions. Disseny i
gestió de projectes. |
Excel·lència en
el domini escrit i oral de la llengua o llengües pròpies. Domini receptiu
oral i escrit de dues o més llengües estrangeres. Domini receptiu
i productiu oral i escrito d’una llengua estrangera com a mínim. Coneixement de
cultures i civilitzacions estrangeres. Coneixements
especialitzats en un o més àmbits temàtics. Capacitat de
traduir textos de caire general. Capacitat
d’interpretar (iniciació a la interpretació de conferències; domini de les
tècniques d’interpretació d’enllaç). Domini de la
traducció especialitzada de com a mínim un àmbit temàtic i coneixement de la
terminologia d’aquest àmbit en almenys una combinatòria lingüística. Capacitat per
poder reflexionar sobre el funcionament de la llengua. Capacitat per
poder reflexionar sobre el funcionament de la traducció. Ús d’eines
informàtiques aplicades a la mediació lingüística, incloent el domini de tècniques
de traducció assistida i localització. Destresa per a
la cerca i gestió d’informació i documentació. Coneixement
dels aspectes professionals, legals i econòmics. Rigor en la
revisió i el control de qualitat de la mediació lingüística. Capacitat per
dissenyar i gestionar projectes lingüístics. Capacitat de
treball autònom. |
Per la seva
naturalesa holística i d’activitat final, aquesta assignatura desenvolupa totes
les competències generals i específiques de la titulació, d’acord amb les que
han estat seleccionades per
Objectius d’aprenentatge
Al marge de
l’especificitat de cada TA, pel tema, la metodologia, les llengües de treball o
la tasca que es desenvolupi, l’assignatura ha d’assolir aquests objectius:
Aprendre a
desenvolupar una tasca específica de mediació lingüística (traducció,
interpretació, anàlisi, correcció, anàlisi lingüística, etc.) d’una manera
professional, amb l’orientació d’un expert (el docent de seminari).
Desenvolupar
l’autonomia en situacions versemblants i interdisciplinàries de mediació
lingüística, posant en pràctica els coneixements i les habilitats adquirides al
llarg de la llicenciatura, en les diverses assignatures cursades.
Elaborar un
treball escrit extens (20-30 pàgines) amb un nivell excel·lent de qualitat
lingüística (redacció, correcció i presentació).
Metodologia
Per les seves
característiques particulars, aquesta assignatura té una metodologia de treball
diferent de les altres, que convé que tinguis present en tot moment.
Enfocament
metodològic de l’assignatura
La part més
important tant qualitativament com quantitativa és el treball individual,
assessorat pel docent de seminari. Per això, convé que des de l’inici de
l’assignatura t’hi posis en contacte i que tots dos acordeu el treball que faràs
(vg.l’apartat 10.3 El “contracte acadèmic”). Una vegada establert el tema, la
metodologia i un calendari aproximat, pots emprendre el treball individual per
portar a terme la proposta.
Fonts d’informació i recursos didàctics
La bibliografia,
els recursos en línia i les fonts documentals varien segons el tema i la
proposta de treball que vulguis desenvolupar. Per això, no hi ha indicacions
generals, que siguin vàlides per a tothom, més enllà d’aquests punts:
La biblioteca té
un apartat amb informació sobre el treball acadèmica: Ajudes i Serveis >>
Com elaborar un treball acadèmic.
A la segona
sessió de grup gran es tractarà, entre altres punts, els recursos per a la
consulta a la biblioteca i en línia.
Podeu consultar
en línia alguns exemplars de Treball Acadèmic de cursos anteriors, al catàleg
de la biblioteca de
Centre de
redacció. Web amb informació, models i exercicis per redactar treballs
extensos. http://mutis2.upf.es/cr/
El docent de
seminari t’informarà de les fonts de consulta més corrents per al tema que
vulguis desenvolupar. Recorda també que tot el professorat de