Curs 2008-2009
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
12866 Gramàtica i Anàlisi del Discurs C (Alemany) II
Continguts
1. Zu entwickelnde Fähigkeiten
1.1.
Instrumentale Fähigkeiten
1.1.1. Hör- und Leseverständnis
·
Guter
Gebrauch von Texterschließungsstrategien (zum Global- und Detailverständnis) (Domini d’estratègies
de deducció i inferència)
-
Anwendung des W-Fragen-Schemas (Aplicació del ‚W-Fragen
Schema’
-
'Zerstückelung'
der einzelnen Wortelemente als Strategie zur Erschließung der Bedeutung von
Komposita (Esmicolació
de paraules compostes com a mitjà per a la comprensió)
·
Erkenntnis
der wesentlichen Information in Lese- und Hörtexten anhand von Leitfragen oder Textkarten (Elaboració de mapes conceptuals per tal de retenir la informació)
1.1.2. Text- und Sprachanalyse
·
Erkenntnis
der Merkmale der verschiedenen Stilebenen:
Gesprochene Sprache versus geschriebene
Sprache (Identificació dels
trets lingüístics específics dels registres informal i formal)
·
Umformung der Stilebene (im Bereich Grammatik und Lexik) mit
Hilfe einsprachiger Wörterbücher und anderer Ressourcen (Reformulació dels registres amb ajuda
del diccionari monolingüe i
altres recursos, com ara llistats
amb fraseologismes, etc.)
1.1.3. Schriftliche Produktion
·
Textinhalte schriftlich reduzieren und
zusammenfassen können (Capacitat de resumir adequadament textos dins de l’àmbit públic i acadèmic)
·
Formelle Texte in Beruf und Alltag schriftlich produzieren können (Capacitat de produir per escrit textos dins
de l’àmbit laboral i acadèmic:
cartes diverses, informes, notes curtes, CV, etc.)
·
Schriftlich erörtern können ( Meinung
äußern ) (Capacitat d’argumentar per escrit dins de l’àmbit públic i acadèmic)
1.1.4. Mündliche Produktion
·
Textinhalte mündlich reduzieren und
zusammenfassen können (Capacitat de resumir adequadament textos dins de l’àmbit públic i acadèmic)
·
Formelle Texte in Beruf und Alltag mündlich produzieren können (Capacitat de produir oralmentt textos dins de l’àmbit laboral i acadèmic: conversa telefònica formal, presentacions laborals, demanar informació, etc.)
·
Mündlich erörtern können ( Meinung äußern
) (Capacitat d’argumentar oralmentt dins de l’àmbit públic i acadèmic)
1.2.
Lernen lernen
·
Guter
Gebrauch vielfältiger Informationsquellen und Ressourcen (Wörterbücher,
Modelltexte, Nachschlagewerke, PARLES, etc.) (Molt bon maneig de recursos per a extreure
formulacions i fraseologismes,
com ara: textos models, diccionaris, etc.)
·
Guter
Umgang mit Fehlerkatalogen (Bon ús i maneig de ‘catàlegs d’errors’)
·
Guter
Umgang mit ‚Wortschatzkatalogen’ (Bon ús i maneig de ‚catàlegs de vocabulari’)
·
Guter
Gebrauch von Strategien zur Produktionsplanung (Bon maneig d'estratègies
de planificació: a partir d'una predicció de llengua, en funció del gènere textual, i de la pre-organització de la informació
·
Gute
Anwendung von Kompensations- und Kontrollstrategien bei schriftlicher
Produktion (Bon maneig
d’estratègies de compensació
i control en la producció escrita: a partir del bon maneig del diccionari monolingüe i bilingüe, etc.)
·
Kontrolle
der eigenen Lernprozess (Control del propi procés d’aprenentatge)
2. Inhalte
2.1.
Textsorten
El resum (escrit i oral)
-
Die Inhaltsangabe: Strukturierungs- und Formulierungshilfen
-
Die strukturierte
Textwiedergabe:
-
Text-
und Redewiedergabe durch Verben,
die Sprechakte und Gedankengänge beschreiben (=transmetre el discurs d’altri a través de verbs o expressions que descriuen actes de parla)
-
Redewiedergabe
durch indirekte Rede (Konjunktiv I) (=transmetre el discurs d’altri a través de l’anomenat ‘Konjunktiv I’)
Textos formals escrits en l’àmbit laboral i acadèmic
-
Der formelle
Brief (carta
formal: de presentació, per a demanar
informació, etc.): Aktiver Gebrauch des
Nominalstils
-
Die förmliche Kurzmitteilung (nota curta formal): Aktiver
Gebrauch des Nominalstils
-
Der Bericht (l’informe): Aktiver Gebrauch des Nominalstils
-
Der Lebenslauf (CV): Tabellarische Darstellung von Fakten
(Anwendung von Textreduktionsmitteln)
-
Die Erörterung (l’argumentació):
-
Redemittel
zurm Feld ‚Meinung äussern’
(estructures i lèxic per a ‚expressar opinion)
-
Subjektiver
Gebrauch der Modalverben (ús subjectiu dels
verbs modals)
-
Phraseologismen (fraseologismes)
Textos formals orals
-
Telefongespräch (Hotelreservierung)
-
Vorstellungsgespräch (Entrevista de treball)
-
Verbesserungsvorschläge (Presentació de propostes de millora)
-
Entschuldigung (Presentació de disculpes)
-
Auskunft einholen (Demanda d’ informació)