Curs 2008-2009
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
12860- Gramàtica i Anàlisi del Discurs B (alemany)
Continguts
Bloc de contingut
1
Els gèneres
textuals a partir dels quals i amb vista als quals se fomenten les
competències:
Inhaltsangabe
strukturierte Textwiedergabe
förmlicher Brief
förmliche Kurzmitteilung: Aktennotiz
mündliche Erzählung
mündlicher Bericht
Erörterung
Gesprächssituationen im Beruf (Telefongespräch, Verbesserungsvorschläge,
Entschuldigung, …)
Bloc de contingut
2
Els recursos
lingüístics de l’estil condensat – I:
la nominalització
l’expressió
nominal de relacions lògiques com ara restricció, oposició, causalitat,
conseqüència, condició, finalitat
els determinants
Bloc de contingut
3
Els recursos
lingüístics de l’estil condensat – II:
construccions amb
participi I o II
“Gerundivum”
Bloc de
contingut 4
El discurs
referit
“Konjunktiv I” i alternatives
sintaxi
puntuació
Bloc de contingut
5
lèxic dels temes
escollits
lèxic de
l’ordenació cronològica
lèxic de
l’expressió d’opinions i suposicions
lèxic de la
reproducció del discurs d’altri
lèxic dels
gèneres textuals formals treballats
Bloc de contingut
6
Els recursos
lèxics II
formació de
paraules
registres de
llengua: formalitat vs. informalitat
Competències
Instrumentals
Capacitat
d’anàlisi i síntesi a nivell textual i lingüístic
Raonament crític
Coneixement de la
cultura pròpia i de la llengua pròpia
Coneixement i ús
de l’alemany i altres llengües estrangeres
Interpersonals
Habilitat en les
relacions interpersonals
Capacitat de
treball individual
Adaptabilitat a
contextos europeus / germanòfons
Sistèmiques
Aplicació de
coneixements a la pràctica
Reconeixement de
la diversitat i la multiculturalitat
Comprensió
d’altres cultures i costums
Motivació per la
qualitat
Capacitat
d’aprenentatge autònom
Competències específiques
Capacitat de
tenir, amb poca ajuda externa, una bona comprensió lectora de textos d’un grau
d’especialització mitjà i una complexitat mitjana-alta
comprensió global
comprensió
detallada
comprensió
selectiva
Capacitat de
tenir, amb poca ajuda externa, una bona comprensió oral de textos mitjanament
complexos i formals però poc especialitzats
Capacitat
d’analitzar les estructures semàntiques i morfosintàctiques de l’alemany des
d’una perspectiva contrastiva interlingual i intralingual
Capacitat
d’analitzar un text en alemany com un conjunt comunicatiu amb vista a la seva
transformació / traducció / interpretació
Capacitat d’una
bona expressió escrita i oral en els tipus de textos estudiats i en les àrees
temàtiques preparades, (re)utilitzant i adaptant els recursos lingüístics i
mecanismes treballats
Capacitat
d’interactuar oralment i per escrit amb correcció i conveniència pragmàtica en
les situacions més usuals de la vida pública i sobretot professional
Capacitat de dur
a terme les cerques documentals i de fonts de referència pertinents
Capacitat de
trobar eines i tècniques d'aprendre adequades per a l’aprenent i per a
l’activitat
Capacitat
d’analitzar els propis errors i de dur a terme un seguiment de l’evolució del
propi procés d’aprenentatge
Metodologia
L’assignatura comporta 25 hores d’aprenentatge presencial i 100 hores de
treball dirigit i autònom fora de l’aula.
El dossier
reuneix els textos i documents a partir dels quals practicarem les estratègies
de comprensió i anàlisi de llengua i text i la producció guiada. Es pressuposa
que els alumnes hauran llegit els textos per a les sessions respectives i que
quedaran només dificultats puntuals per a resoldre al moment de la sessió marcada
com a ‘G’ en el horari. Aquestes sessions seran dedicades a l’anàlisi dels
trets més rellevants del text (com a representant d’un gènere textual, en el
marc de les seves intencions pragmàtiques i estilístiques) i a l’anàlisi del
valor funcional i expressiu dels recursos lingüístics en qüestió.
Les sessions
marcades com a ‘S’ en el horari seran dedicades a la descripció estructural i
formal dels continguts morfosintàctics i lexicosemàntics.
Bibliografia
Bargen, Inke von / Baerman, Erika / Schaeffer, Christian, Deutsch. Ein Arbeitsbuch
für berufliche Schulen. Köln etc.: Stam-Verlag, 1990.
Bünting, Karl-Dieter / Bitterlich, Axel / Pospiech, Ulrike, Schreiben im Studium: mit
Erfolg. Ein Leitfaden mit CD-Rom.
Berlin: Cornelsen Scriptor 2002.
Buscha, Annerose / Linthout, Gisela, Das Oberstufenbuch Deutsch als Fremdsprache. Ein Lehr- und Übungsbuch
für fortgeschrittene Lerner. Leipzig: Schubert, 2000.
Gallmann, Peter / Sitta, Horst, Duden.
Das Sekretariatshandbuch. Ratgeber
für Büro, Sekretariat und Verwaltung. Mannheim: Dudenverlag, 1994.
Gutterer, Gisela /
Latour, Bernd, Grammatik in wissenschaftlichen Texten. Ismaning/München: Hueber, 31991.
Lenk, Hartmut E. H., Praktische Textsortenlehre. Ein Lehr- und Handbuch
der professionellen Textgestaltung. Helsinki: Universitäts-Verlag, 3., erneut überarbeitete und erw. Auflage 2000.
Miebs, Udo / Vehovirta, Leena, Kontakt Deutsch. Videosprachkurs für Wirtschaftsdeutsch. Berlin etc.: Langenscheidt, 1997.
Schwitalla, Johannes, Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung.
Berlin: Erich Schmidt, 1997.
Telefonieren im Beruf. Materialien
„Deutsch für den Beruf“. Erarbeitet
von der Arbeitsgruppe Wirtschaftsdeutsch am Goethe-Institut
Brüssel unter Mitwirkung von Annette Keller et al.. Ismaning: Verlag für Deutsch,
1997.
http://www.uni-essen.de/schreibwerkstatt/trainer/trainer/starttrailer.html
Fonts d’informació per a l’aprenentatge. Bibliografia
complementària (suport paper i electrònic)
Barz, Irmhild / Schröder, Marianne / Hämmer, Karin / Poethe, Hannelore, Wortbildung – praktisch und integrativ. Ein Arbeitsbuch. Frankfurt a.M. etc.: Peter Lang, 2002.
Cartagena, Nelson / Gauger, Hans-Martin, Vergleichende Grammatik Spanisch-Deutsch. Mannheim: Dudenverlag, 1989.
Eismann, Volker, Erfolgreich am Telefon und bei Gesprächen im Beruf. Berlin: Cornelsen, 2006.
Eismann, Volker, Erfolgreich bei Präsentationen. Berlin: Cornelsen, 2006.
Eismann, Volker, Erfolgreich in Besprechungen. Berlin: Cornelsen, 2006.
Eismann, Volker, Erfolgreich in Verhandlungen. Berlin: Cornelsen, 2006.
Engel, Ulrich, Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos, 1991.
Fleischer, Wolfgang / Barz, Irmhild. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache.
2., durchges. u. erg. Aufl.
Tübingen: Niemeyer, 1995.
Gutterer, Gisela /
Latour, Bernd, Grammatik in wissenschaftlichen Texten. Ismaning/München: Hueber, 31991.
Linke, Angelika / Nussbaumer, Markus / Portmann, Paul R., Studienbuch Linguistik, Tübingen: Niemeyer, 1991.
Weinrich, Harald, Textgrammatik der deutschen Sprache.
Mannheim: Dudenverlag,
1993.
http://www.de.news.yahoo.com
Fonts d’informació per a l’aprenentatge. Bibliografia de
reforç (suport paper i electrònic)
Castell, Andreu, Gramática de la lengua alemana. Madrid: Editorial Idiomas,
1997.
Castell, Andreu, Ejercicios de gramática alemana. Madrid:
Editorial Idiomas, 2000.
Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard, Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.
Neubearbeitung. Ismaning: Hueber 2000.
Eppert, Franz, Grammatik lernen und verstehen.
Ein Grundkurs für Lerner der
deutschen Sprache. München: Klett 1988.
Hall, Karin / Scheiner, Barbara, Übungsgrammatik DaF für Fortgeschrittene.
München: Verlag für Deutsch, 1995.
Heringer, Hans-Jürgen, Grammatik und Stil. Praktische
Grammatik des Deutschen. Berlin: Cornelsen, 1995.
Heringer, Hans-Jürgen, Fehlergrammatik Deutsch als Fremdsprache. Berlin: Cornelsen, 2001.
Nieder, Lorenz, Lernergrammatik für Deutsch als Fremdsprache. München: Hueber, 1991.
Rug, Wolfgang / Tomaszewski, Andreas, Grammatik mit Sinn und
Verstand. München: Klett Verlag, 1988.
Recursos didàctics. Material docent de l’assignatura i
eines de suport
Dossier de
l’assignatura
Moodle (amb
exercicis, encàrrecs de treball, guies d’autoavaluació)
Plataforma
“Parles” al Campus Global