Curs 2008-2009
Llicenciatura en
Traducció i Interpretació
12834 - Interpretació
consecutiva II (alemany- català)
Contingut
- Tècniques
d’interpretació consecutiva
- Introducció de
l’alemany
- Estudi dels
fenòmens més recurrents de la combinació lingüística
- Interpretació
d’enllaç
Competències
- Coneixement dels
fenòmens lingüístics més recurrents segons les diverses combinacions de
llengües
- Coneixement de les
principals estratègies per a la resolució de les dificultats d’interpretació
- Capacitat de
comprensió en la llengua estrangera
- Capacitat de
reformulació i expressió en la llengua materna
- Enriquiment dels
recursos lèxics i gramaticals de la llengua oral
- Capacitat de
concentració
- Desenvolupament de
la capacitat d’anàlisi i de memòria
- Gestió de l’estrès
- Domini de la presa
de notes des de la llengua estrangera
- Coneixement de les
tècniques d´interpretació d´enllaç
Metodologia
- Grup gran amb
explicacions teòriques i generals
- Seminari amb
pràctiques basades en les explicacions del grup gran
- Treball autònom per
a aprofundir en els exercicis realitzats al seminari
Bibliografia
- Gile, Daniel (1995)
Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Benjamins.
Amsterdam, Filadèlfia
- Rozan,
Jean-François (1984) La prise des notes en interprétation consécutive.
Librairie de l’Université. Ginebra
- Presentacions en
PowerPoint al grup gran