Curs
2007-2008
Llicenciatura en
Traducció i Interpretació
12802 Llengua C
(Francès) III
L’objectif
général est de développer chez les étudiants une capacité analytique qui leur
permette d’aborder depuis les phases initiales de l’apprentissage des textes
oraux et écrits de difficulté considérable
Prononciation
§
le système
prosodique du français : accent, rythme et intonation
§
le système
phonologique du français : réalisation des systèmes vocalique et consonantique
§
phonétique
combinatoire : enchaînements et liaisons
§
discrimination
des marques temporelles
Fonctions
§
expliciter
des références anaphoriques
§
localiser
dans le temps
§
exprimer la
possession
§
promettre et
conseiller
§
quantifier
§
établir des
comparaisons
§
raconter et
décrire des événements passés
§
modifier ou
préciser des éléments de l’énoncé
§
éviter de
désigner ou de préciser
§
établir des
degrés de généralisation
Morphosyntaxe
Révision
des contenus abordés en C-I et C-II auxquels s’ajoutent :
§
le groupe
nominal : adjectifs et pronoms indéfinis, pronoms possessifs et démonstratifs
§
le groupe
verbal : formes, valeurs et emplois des temps du passé (Passé composé,
Imparfait et Plus-que-parfait, du Futur antérieur et du Conditionnel
présent et passé).
§
le groupe
adverbial et le groupe prépositionnel (2)
§
l’expression
de la comparaison
Sémantique et lexique
§
vocabulaire
de base correspondant aux situations d’apprentissage et aux situations de la
vie quotidienne abordées
§
synonymes et
contraires, mots polysémiques, paronymes, faux-amis
§
homophones
Domaines d’utilisation et genres
discursifs
§
séquences
dialogales
§
textes à
dominante descriptive (biographies, CV., textes de vulgarisation, etc.)
§
textes à
dominante narrative (contes, récits littéraires, cartes, lettres personnelles,
faits divers, etc.)
§ textes argumentatifs de faible complexité