La gran ciutat, enemiga de la pau i l'assossegament que calen
als qui escriuen, entra en la literatura per la porta de la sàtira
i tanmateix esdevé un dels grans temes de la literatura moderna
i contemporània: un microcosmos heterogeni dotat d'una intensa
capacitat de fascinació. A partir de la lectura detallada d'algunes
obres emblemàtiques del primer terç del segle XX escrites per
autors com Rainer Maria Rilke, Robert Walser, Franz Hessel, Georg
Heym o Bertolt Brecht, aquesta assignatura pretén copsar algunes
de les imatges a què ha donat lloc la vida metropolitana.
En aquesta assignatura no és imprescindible tenir coneixements
de llengua alemanya.
Tema 1. Introducció general al curs
1.1 Explicació del programa, la bibliografia i l'avaluació.
1.2 La vivència de la gran ciutat a la literatura: imatges, significats.
Tema 2. La gran ciutat com a escenari del
nerviosisme generalitzat
2.1 El nerviosisme a finals del segle XIX: el mal del segle
2.2 La dimensió educativa del nerviosisme urbà. Lectures: Robert
Walser, Jakob von Gunten (fragments) (1909) i "Friedrichstraße"
(1909)
Tema 3. La ciutat pertorbadora
3.1 Aprendre a veure a la ciutat: descobrir-hi allò ocult
3.2 La desintegració de l'individu a la gran ciutat. Lectura:
Rainer Maria Rilke, Els quaderns de Malte Laurids Brigge (1910)
Tema 4. Visions urbanes de l'expressionisme
4.1 La ciutat com a escenari apocalíptic
4.2 Fantasies de dissolució. Lectures: poemes de Jakob van Hoddis,
Georg Heym, Ernst Stadler
Tema 5. La ciutat diseccionada
5.1 La ciutat-xarxa: espinada del capitalisme
5.2 El cabaret com a font de renovació teatral
Lectura: Bertolt Brecht, Ascensió i caiguda de la ciutat de Mahagonny
(1927-1929)
Tema 6. Les veus de la ciutat
6.1 La multiplicitat urbana
6.2 La influència del cinema a la forma novel·lesca
Lectura: Alfred Döblin, Berlin Alexanderplatz (1929)
Tema 7. Paisatges urbans
7.1 Reprenent la figura del passejant
7.2 La ciutat i la memòria. Lectura: Franz Hessel, Passejant per
Berlin (1929)
Tema 8. Conclusions
L'assignatura s'impartirà en català.
Bibliografia bàsica:
WALSER, Robert Jakob von Gunten. Un dietari. Traducció
de Teresa Vinardell. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
RAINER MARIA RILKE. Los apuntes de Malte Laurids Brigge.
Traducción de Francisco Ayala. Madrid: Alianza, 1997.
Stadler - Trakl - Heym: Poesía expresionista alemana. Traducción
de Ernst-Edmund Keil y Jenaro Talens. Madrid: Hiperión, 1981.
DÖBLIN, Alfred. Berlin Alexanderplatz. Traducción
de Miguel Sáenz. Barcelona: Destino, 2003.
HESSEL, Franz. Paseos por Berlín. Traducción de Miguel
Salmerón Infante. Madrid: Tecnos, 1997.