Curs 2007-2008

Facultat de Traducció i Interpretació

Curs: “Llengües i cultura en l’Espanya actual”

 
Traducció B/A/B (Fr/Esp/Fr) II (13282)
 

El curso de traducción B/A/B está compuesto por dos sesiones de  hora y media cada una en las que  los alumnos tendrán que desarrollar sus competencias tanto en traducción directa como en traducción inversa. Para ello se pedirá un buen conocimiento de la sociedad española a fin de poder optimizar  los recursos lingüísticos de cada alumno y aprovechar así la estancia en el país de acogida.

Las 10 sesiones de clase abordarán temas  relacionados con Francia y/o España, sobre su actualidad pero también sobre temas generales cuyo lenguaje enriquezca el potencial léxico del alumno. La actividad traductológica se complementará con ejercicios en función de las dificultades aparecidas en el texto.

Contenido temático (los temas ofrecidos a continuación no serán forzosamente tratados, dependerá del tiempo disponible y de otros intereses del grupo):

·España y los Españoles/ Francia y los Franceses a través de los medios de comunicación.

· La vida política en España a través de los acontecimientos (1975-2004)

·La sociedad civil y sus particularidades

·La vida cotidiana

·El ocio

· La inmigración

· El mundo de los negocios

La evaluación constará de 3 notas:

  • Una traducción directa (30% de la nota) que se hará durante una hora lectiva.
  • Una traducción inversa (30% de la nota) que se hará durante una hora lectiva.
  • Examen final (traducción directa y traducción inversa -40% de la nota).