Las 10 sesiones de clase abordarán
temas relacionados con
Francia y/o España, sobre su actualidad pero también sobre temas
generales cuyo lenguaje enriquezca el potencial léxico del alumno.
La actividad traductológica se complementará con ejercicios
en función de las dificultades aparecidas en el texto.
Contenido temático (los temas
ofrecidos a continuación no serán forzosamente tratados, dependerá
del tiempo disponible y de otros intereses del grupo):
·España y los
Españoles/ Francia y los Franceses
a través de los medios de comunicación.
· La vida política en España a través de los acontecimientos
(1975-2004)
·La sociedad civil y sus particularidades
·La vida cotidiana
·El ocio
· La inmigración
· El mundo de los negocios
La evaluación constará de 3 notas:
- Una traducción directa (30% de la nota) que
se hará durante una hora lectiva.
- Una traducción inversa (30% de la nota) que
se hará durante una hora lectiva.
- Examen final (traducción directa y traducción
inversa -40% de la nota).