Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció
i Interpretació
12951 Fonaments de la Traducció
Presentació
de l’assignatura
Es tracta d’una assignatura que es proposa oferir una panoràmica bàsica,
encara que àmplia, sobre els principis fonamentals de la traductologia. No són necessaris coneixements previs de la
matèria, ja que ens proposem descobrir als estudiants aspectes que afecten
aquesta activitat i que solen passar desapercebuts als neòfits,
conscienciant-los així de la complexitat que comporta, malgrat la seva aparent
simplicitat. També es posarà de manifest la importància de la traducció com a
motor del desenvolupament científic i cultural, i la seva presència ubiqua en la nostra societat, cosa que desitjablement
potenciarà una major consideració social de la feina del traductor.
L’assignatura permetrà als estudiants desenvolupar l’activitat traductora de
forma conscient i justificar, amb un metallenguatge adequat, les preses de
decisions corresponents, de forma que emprenguin la seva tasca de forma
sistemàtica i emparats en l’experiència prèvia.
Objectius
d’aprenentatge
El principal objectiu de l’assignatura és capacitar l’estudiant per dur a terme una activitat que no consisteixi únicament en un acte intuïtiu sinó en una activitat basada en l’experiència prèvia, en el coneixement de les estratègies, tècniques i modalitats de traducció més eficaces en cada cas, en l’ús de les eines de suport. L’estudiant ha d’aprendre a percebre la complexitat d’aquesta activitat i poder justificar, amb una terminologia apropiada, les seves decisions. A través de l’adquisició del coneixement declaratiu de l’activitat traductora (“saber què”) es pretén arribar a un millor coneixement operatiu del seu exercici (“saber com”), amb la finalitat de resoldre de forma eficaç i sistemàtica els problemes que aquest planteja.
Donat que aquesta assignatura és una prova pilot
d’experimentació Bolonya, obtindreu més informació sobre la mateixa si
consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.