Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
12937 Seminari de Llengua
A/A2 II (català)
Fomentar en els
estudiants la consciència dels diferents models de llengua catalana que se li
ofereixen avui al traductor.
Aprendre a distingir
aquest models.
Observar alguns
factors que poden explicar-ne les diferències.
Conèixer el debat
actual sobre la qüestió, i els seus antecedents.
Saber aplicar els
coneixements obtinguts a l’elecció d’un model de llengua per a la traducció de
diferents menes de textos, literaris i no literaris.
Les generals dels estudis de traducció.
Específicament: coneixement de la llengua catalana; capacitat de comunicació
oral i escrita en català; capacitat d’anàlisi; capacitat de raonament crític;
curiositat cultural; capacitat de treball individual i en equip.
Donat que aquesta assignatura és una prova pilot
d’experimentació Bolonya, obtindreu més informació sobre la mateixa si
consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global
corresponent.