Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
 
Seminari de llengua B/C (Francès II) (12936)
 
Analyse linguistique de textes oraux français

Thèmes

  1. Le parlé spontané et le parlé oralisé. Marques grammaticales  du français parlé. Ordre de la phrase et intonation.
  2. Encodage oral du texte écrit. La symbolisation écrite de l’oral (textes poétiques et bandes dessinées).
  3. L’échange langagier vis-à-vis : une communication multicanale et plurisémiotique : les informations non verbales (gestes, mimiques). La « grammaire » de la conversation et les actes de langage.
  4. Introduction aux variations individuelles, sociales et géographiques. Les marques de statut social. Les accents régionaux. Les accents des différents pays francophones.
  5. Conversations de la vie quotidienne (documents enregistrés authentiques et fabriqués pédagogiquement) : compréhension, analyse et production. La transcription.
  6. Étude de textes oraux. Les genres de la radio et de la télévision. Le dialogue fictionnel : cinéma et théâtre.
 Bibliographie conseillée 
Kerbrat-Orecchioni, C., 1996, La conversation, Seuil (Mémo).
Léon, P., 1993, Précis de phonostylistique. Parole et expressivité. Paris, Nathan (Université).
Maingueneau, D., 1994, L’énonciation en linguistique française, Paris, Hachette.
Plantin, C., 1996, L’argumentation, Paris, Seuil (Mémo).
Treverso, V., L’analyse des conversations, Paris, Nathan (128).