Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12900 Traducció Inversa A-B/C (espanyol-francès)

 

 

Presentación de la asignatura

 

Mediante una selección de textos de diversos tipos y géneros, esta asignatura pretende formar a los estudiantes para  la traducción en lengua extranjera.

 

Los prerrequisitos para esta asignatura son un buen conocimiento de la lengua francesa y de la cultura francófona, un cierto dominio de las técnicas de redacción en dicha lengua y la capacidad de aplicar estrategias de traducción.

 

Objetivos

 

El objetivo general de esta asignatura es conseguir que los alumnos sean capaces de producir en la lengua meta un texto gramaticalmente correcto y pragmáticamente adecuado que pueda ser considerado como una traducción de un texto original real.

 

Este objetivo global se puede descomponer en cuatro objetivos específicos:

-                    Desarrollar la capacidad del alumno para analizar textos escritos en su lengua A para su posterior traducción a una lengua en la que no dispone de tantos recursos por no tratarse de su lengua materna.

-                    Desarrollar la capacidad del alumno para aplicar y utilizar sus conocimientos de una lengua extranjera en el contexto contrastivo de la traducción de textos escritos en su lengua A.

-                    Familiarizar al alumno con las herramientas disponibles que asisten la traducción a la lengua meta.

Desarrollar la capacidad de identificar y transferir elementos culturales ajenos al lector extranjero.

 

 

 

 

Donat que aquesta assignatura és una prova pilot d’experimentació Bolonya, obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.