Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12899  Traducció Inversa A-B/C (espanyol-alemany)

 

 

Presentació de l’assingatura

 

L'assignatura de TRADUCCIÓ INVERSA CATALÀ/ESPANYOL-ALEMANY és una assignatura optativa de segon cicle que se sol cursar al tercer any de la carrera. Vol reflectir l’impacte de la traducció inversa al món professional del / de la traductor/a-intèrpret.

 

Objectius

 

Millorar la competència de l'estudiant/a en la traducció cap a la llengua estrangera a partir dels tipus textuals més traduïts. Fixar els coneixements gramaticals, ampliar el lèxic i augmentar la fluïdesa d'expressió en alemany. Fomentar els coneixements contrastius entre el castellà i català, d'una banda, i aquestes dues llengües i l'alemany, de l'altra.

Objectius específics:

- introduir l’alumnat a la problemàtica específica de la traducció inversa

- familiaritzar l’alumnat amb els problemes més freqüents de la TI

- promoure la presa de consciència de la situació del traductor en el procés de TI

- sensibilitzar l’alumnat pels problemes d’interferència

- apropar l’alumnat a una pràctica professional de la traducció (inversa).

 

 

 

Donat que aquesta assignatura és una prova pilot d’experimentació Bolonya, obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.