Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12890 Traducció Juridicoeconòmica  A-A (Espanyol-Català) I

 

 

Presentació de l’assignatura

 

L’assignatura pretén iniciar l’estudiant en les característiques del discurs jurídic i del procés de traducció de textos jurídics i econòmics. Com a assignatura optativa de tercer curs, enceta l’inici d’una formació especialitzada en un itinerari concret de traducció (el  juridicoeconòmic) i en una combinació lingüística concreta (castellà > català).

 

Els aspectes claus en què se centra l’assignatura són la comprensió del text original i el domini de la llengua arribada, aspectes que es treballen a partir de diverses activitats, entre les quals ocupa un lloc central la traducció de textos o fragments de textos reals.

 

Prerequisits per al seguiment de l’itinerari formatiu

Per cursar adequadament l’assignatura cal tenir un bon domini de les dues llengües de treball (castellà i català); en aquest sentit, és fonamental tenir un bon coneixement de la normativa del català (nivell superior). També és indispensable tenir una bona capacitat de comprensió i reflexió de textos, fonamentalment escrits, ateses les característiques del discurs jurídic. Així mateix, la formació en tècniques de traducció (sobretot entre castellà i català), així com els coneixements de terminologia constitueixen elements de suport necessaris per cursar l’assignatura de manera satisfactòria.

 

Objectius d’aprenentatge


Aquesta assignatura, doncs, pretén iniciar l’estudiant en el coneixement de les característiques del discurs jurídic i del procés de traducció de textos jurídics i econòmics, amb l’objectiu que assoleixi els coneixements i les habilitats necessàries per traduir amb correcció i adequació els textos propis d’aquests àmbits.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Donat que aquesta assignatura és una prova pilot d’experimentació Bolonya obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.