Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció
i Interpretació
12868 –12
Aprofundiment Lingüístic Llengua B (francès)
Presentació de l’assignatura
Etre capable de
vivre dans un pays francophone, d'en connaître les bases de la vie quotidienne,
les bases du système universitaire, d'enrichir ses compétences linguistiques et
culturelles en relation avec le pays visité.
Competències a assolir en l’assignatura
Competències generals
- Capacité de vivre et d'étudier dans
une université étrangère
1.
Intégration
à un nouveau mode de vie
2. Capacités linguistiques
Instrumentals
· Competència
·
Organisation
et planification
·
Communication
orale et écrite dans une langue étrangère
·
Résolution
de problèmes
·
Prise de
décisions
Interpersonals
·
Competència
· Capacité de s’adapter à la diversité et à
la multiculturalité
·
Capacité à
travailler dans un contexte international
· Responsabilité éthique
Sistèmiques
· Competència
· Capacité de mettre des acquis
linguistiques en pratique
· Capacité d’apprendre par soi-même
· Capacité d’adaptation à de nouvelles
situations
· Compréhension de cultures et d’habitudes
d’autres pays
· Travail autonome
Altres
Competència
- Capacité de travailler à distance
4.2. Competències específiques
· Bon niveau de français oral et écrit
· Etre capable de vivre et d’étudier un
trimestre à l’étranger
Donat que aquesta assignatura és una prova pilot
d’experimentació Bolonya obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu
la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global
corresponent.
Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció
i Interpretació
12868-13
Aprofundiment Lingüístic Llengua B
(alemany)
Presentació de l’assignatura
Diese obligatorische Studieneinheit füllt das gesamte 1. Trimester des 2.
Studienjahres aus und findet gänzlich außerhalb der UPF und zwar in einer der
Partnerinstitutionen der Facultat de Traducció i Interpretació an einer
deutschsprachigen Universität statt. Ziel ist die Steigerung der sprachlichen
und der interkulturellen Kompetenz der Studenten, ihre Vertrautheit mit den geographischen,
historischen, sozialen und politischen Strukturen ihres Gastlandes und der
Organisation des täglichen Lebens und insbesondere des universitären Systems,
im Hinblick vor allem auf die vom Heimatland divergierenden Merkmale.
Prerequisits per al seguiment de l’itinerari formatiu
Zur Teilnahme an diesem Programm muss der Studierende einerseits im 2.
Studienjahr des Studiengangs
“Llicenciatura en Traducció i Interpretació” mit Deutsch als 1.
Fremdsprache matrikuliert und als Austauschstudent an einer der
Partneruniversitäten der Universitat Pompeu Fabra ernannt worden sein und
andererseits im Hinblick auf die Gastuniversität die Zulassungs- und
Einschreibformalitäten absolviert haben.
Competències a assolir en l’assignatura
Competències generals
Instrumentals
·
Fähigkeit zu Analyse und Synthese
·
Fähigkeit zur Analyse von Situationen und zur Problemlösung
·
Fähigkeit zum kritischen Denken
·
Entscheidungsfähigkeit
·
Fähigkeit zu Planung und Organisation
·
Kenntnis der
eigenen Sprache(n) und Kultur(en)
·
Kenntnis und Fähigkeit zur Benutzung des Deutschen
Interpersonals
·
Kompetenz zum zwischenmenschlichen Umgang
·
Fähigkeit zu individuellem Arbeiten und gegebenenfalls zur Arbeit im Team
·
Fähigkeit zur Anpassung an nichtspanische europäische und insbesondere deutschsprachige
Kontexte
·
Ethische
Verantwortungsbereitschaft
Sistèmiques
·
Anwendung von Kenntnissen in der Praxis
·
Anerkennung von Vielfalt und Multikulturalität
·
Verständnis für andere Kulturen und Sitten
·
Motivation zur Qualität
·
Fähigkeit zu autonomem Lernen
Competències específiques
1.
wissenschaftliche
Texte im universitären Zusammenhang
2.
Gebrauchstexte
des Alltags (Bedienungsanleitung, Hausordnung…)
3.
journalistische Texte
4.
administrative
Texte (Einschreibung an der Universität, Mietvertrag etc.)
5.
bei
universitären Lehrveranstaltungen
6.
im täglichen
sozialen Umgang
7.
bei
Verwaltungsgängen
8.
im Hinblick
auf Radio, Fernsehen, Kino
9.
entsprechend
der Anforderungen der universitären Lehrveranstaltungen und des Alltags,
insbesondere
10.
Steigerung
der Reaktionsschnelligkeit z.B. bei Nachfragen, Eigenkorrekturen, Kompensation
von Vokabellücken, stereotypen Phrasen in wiederkehrenden Situationen des
täglichen Lebens
Donat que aquesta assignatura és una prova pilot
d’experimentació Bolonya obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu
la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global
corresponent.