Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12868 –12 Aprofundiment Lingüístic  Llengua B  (francès)

 

 

Presentació de l’assignatura

Etre capable de vivre dans un pays francophone, d'en connaître les bases de la vie quotidienne, les bases du système universitaire, d'enrichir ses compétences linguistiques et culturelles en relation avec le pays visité.

 

Competències a assolir en l’assignatura

Competències generals

- Capacité de vivre et d'étudier dans une université étrangère

1.      Intégration à un nouveau mode de vie

2.      Capacités linguistiques

 

Instrumentals

 

·         Competència

·  Organisation et planification

·  Communication orale et écrite dans une langue étrangère

·  Résolution de problèmes

·  Prise de décisions

 

Interpersonals

·         Competència

·   Capacité de s’adapter à la diversité et à la multiculturalité

·  Capacité à travailler dans un contexte international

·  Responsabilité éthique

 

Sistèmiques

·         Competència

·   Capacité de mettre des acquis linguistiques en pratique

·   Capacité d’apprendre par soi-même

·   Capacité d’adaptation à de nouvelles situations

·   Compréhension de cultures et d’habitudes d’autres pays

·   Travail autonome

 

Altres

Competència
- Capacité de travailler à distance

 

4.2. Competències específiques

·   Bon niveau de français oral et écrit

·   Etre capable de vivre et d’étudier un trimestre à l’étranger

 

 

 

Donat que aquesta assignatura és una prova pilot d’experimentació Bolonya obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.


Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12868-13 Aprofundiment Lingüístic Llengua B  (alemany)

 

Presentació de l’assignatura
Diese obligatorische Studieneinheit füllt das gesamte 1. Trimester des 2. Studienjahres aus und findet gänzlich außerhalb der UPF und zwar in einer der Partnerinstitutionen der Facultat de Traducció i Interpretació an einer deutschsprachigen Universität statt. Ziel ist die Steigerung der sprachlichen und der interkulturellen Kompetenz der Studenten, ihre Vertrautheit mit den geographischen, historischen, sozialen und politischen Strukturen ihres Gastlandes und der Organisation des täglichen Lebens und insbesondere des universitären Systems, im Hinblick vor allem auf die vom Heimatland divergierenden Merkmale.

 

Prerequisits per al seguiment de l’itinerari formatiu
Zur Teilnahme an diesem Programm muss der Studierende einerseits im 2. Studienjahr des Studiengangs  “Llicenciatura en Traducció i Interpretació” mit Deutsch als 1. Fremdsprache matrikuliert und als Austauschstudent an einer der Partneruniversitäten der Universitat Pompeu Fabra ernannt worden sein und andererseits im Hinblick auf die Gastuniversität die Zulassungs- und Einschreibformalitäten absolviert haben.

 

Competències a assolir en l’assignatura
Competències generals

Instrumentals

·                                 Fähigkeit zu Analyse und Synthese

·                                 Fähigkeit zur Analyse von Situationen und zur Problemlösung

·                                 Fähigkeit zum kritischen Denken

·                                 Entscheidungsfähigkeit

·                                 Fähigkeit zu Planung und Organisation

·                                 Kenntnis der eigenen Sprache(n) und Kultur(en)

·                                 Kenntnis und Fähigkeit zur Benutzung des Deutschen
 

Interpersonals

·                                 Kompetenz zum zwischenmenschlichen Umgang

·                                 Fähigkeit zu individuellem Arbeiten und gegebenenfalls zur Arbeit im Team

·                                 Fähigkeit zur Anpassung an nichtspanische europäische und insbesondere deutschsprachige Kontexte

·                                 Ethische Verantwortungsbereitschaft

 

Sistèmiques

·                                 Anwendung von Kenntnissen in der Praxis

·                                 Anerkennung von Vielfalt und Multikulturalität

·                                 Verständnis für andere Kulturen und Sitten

·                                 Motivation zur Qualität

·                                 Fähigkeit zu autonomem Lernen

 

Competències específiques

1.                    wissenschaftliche Texte im universitären Zusammenhang

2.                    Gebrauchstexte des Alltags (Bedienungsanleitung, Hausordnung…)

3.                     journalistische Texte

4.                    administrative Texte (Einschreibung an der Universität, Mietvertrag etc.)

 

5.                  bei universitären Lehrveranstaltungen

6.                  im täglichen sozialen Umgang

7.                  bei Verwaltungsgängen

8.                  im Hinblick auf Radio, Fernsehen, Kino

 

9.                  entsprechend der Anforderungen der universitären Lehrveranstaltungen und des Alltags, insbesondere

10.              Steigerung der Reaktionsschnelligkeit z.B. bei Nachfragen, Eigenkorrekturen, Kompensation von Vokabellücken, stereotypen Phrasen in wiederkehrenden Situationen des täglichen Lebens

 

 

 

 

 

 

 

 

Donat que aquesta assignatura és una prova pilot d’experimentació Bolonya obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.