Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
12857 Fonaments Culturals i Temàtics per a la Traducció I (Literatura
Alemanya)
Objectius generals de l’assignatura
Facilitar coneixements introductoris a la literatura alemanya.
Familiaritzar amb els conceptes fonamentals d’aquesta literatura i proporcionar
les eines bàsiques per a comprendre’n els textos i accedir a fonts d’informació
complementària. Saber analitzar i sintetitzar textos literaris i exposar
opinions raonades sobre temes d’aquest àmbit.
Competències
a assolir
Competències generals, pròpies dels estudis
-Instrumentals: capacitat d’anàlisi i síntesi; raonament crític; cerca documental i de fonts de recerca
-Interpersonals: capacitat de treball individual
-Sistèmiques: comprensió d’altres cultures i costums; capacitat d’aprenentatge autònom i formació continuada
Competències específiques de l’assignatura:
-Capacitat d’ampliar el coneixement de la cultura
alemanya i aplicar-lo a l’estudi de la literatura
-Capacitat de reflexionar sobre el funcionament de
la llengua literària en alemany
-Capacitat d’obtenir informació complementària i
aplicar-la a l’estudi dels textos literaris
Procediments:
-Tasques relacionades amb els continguts que fomentin la capacitat de comprensió oral/ lectora de textos literaris alemanys, la capacitat d’anàlisi i síntesi, així com la de gestionar i obtenir informació i d’argumentar judicis, opinions, etc.
Actituds:
-Interès pels fenòmens propis de la literatura
Donat que aquesta assignatura és una prova pilot
d’experimentació Bolonya, obtindreu més informació sobre la mateixa si
consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global
corresponent.