Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12857 Fonaments Culturals i Temàtics per a la Traducció I (Literatura Alemanya)

 

 

Objectius generals de l’assignatura

 

Facilitar coneixements introductoris a la literatura alemanya. Familiaritzar amb els conceptes fonamentals d’aquesta literatura i proporcionar les eines bàsiques per a comprendre’n els textos i accedir a fonts d’informació complementària. Saber analitzar i sintetitzar textos literaris i exposar opinions raonades sobre temes d’aquest àmbit.

 

Competències a assolir

 

Competències generals, pròpies dels estudis

-Instrumentals: capacitat d’anàlisi i síntesi; raonament crític; cerca documental i de fonts de recerca

-Interpersonals: capacitat de treball individual

-Sistèmiques: comprensió d’altres cultures i costums; capacitat d’aprenentatge autònom i formació continuada

 

Competències específiques de l’assignatura:

-Capacitat de comprendre, resumir, analitzar i comentar textos de la literatura alemanya

-Capacitat d’ampliar el coneixement de la cultura alemanya i aplicar-lo a l’estudi de la literatura

-Capacitat de reflexionar sobre el funcionament de la llengua literària en alemany

-Capacitat d’obtenir informació complementària i aplicar-la a l’estudi dels textos literaris

 

Procediments:

-Tasques relacionades amb els continguts que fomentin la capacitat de comprensió oral/ lectora de textos literaris alemanys, la capacitat d’anàlisi i síntesi, així com la de gestionar i obtenir informació i d’argumentar judicis, opinions, etc.

 

Actituds:

-Interès pels fenòmens propis de la literatura

 

 

 

 

Donat que aquesta assignatura és una prova pilot d’experimentació Bolonya, obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.