Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12836 Interpretació Simultània II (alemany-català)

 

 

Objectius  

 

L’assignatura té com a objectiu l’aproximació dels estudiants a les tècniques i als recursos bàsics de la modalitat de la interpretació simultània.

 

Competències específiques a assolir en l’assignatura

 

-Capacitat de treballar amb dos discursos en paral·lel, en dos idiomes diferents.

-Capacitat de mantenir la relació d’exactitud i de coherència entre els dos discursos amb què es treballa.

-Capacitat de comprensió en la llengua estrangera.

-Capacitat de reformulació i expressió en la llengua materna.

-Capacitat de concentració.

-Desenvolupament d’estratègies per a la resolució de les dificultats d’interpretació.

-Desenvolupament de la capacitat d’anàlisi i de memòria.

-Gestió de l’estrès.

-Capacitat de reflexió sobre la tasca de la interpretació simultània.

-Destresa per a la cerca d’informació/documentació per a la preparació dels exercicis de simultània.

-Coneixement dels aspectes professionals de la interpretació simultània.

 

Continguts

 

GRUP GRAN:

Preparació temàtica de discursos B-A. Preparació terminològica

Traducció a vista. Cerca documental i de fonts de recerca. (treball amb suports documentals per a la IS, per exemple, power points).

Treball específic i aprofundit de les estratègies i habilitats pròpies de la IS.

 

SEMINARI:

Exercicis d’interpretació simultània B-A sobre diverses temàtiques i amb diversos graus de dificultat. Treball a partir de discursos lliures del professor o dels companys, ponències, entrevistes i discursos enregistrats (àudio i vídeo).

 

TREBALL AUTÒNOM:

De cada bloc temàtic, menys de l’últim, se’n desprèn un itinerari de treball autònom que els estudiants hauran de realitzar durant les dues setmanes següents a l’acabament de cada bloc.

 

 

 

Donat que aquesta assignatura és una prova pilot d’experimentació Bolonya obtindreu més informació sobre la mateixa si consulteu la Guia Docent disponible en l’apartat Pla docent de l’ Aula Global corresponent.