Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció
i Interpretació
12792 Llengua B II
(alemany)
Presentació de l’assignatura
L’assignatura
“Llengua B II (alemany)” és la segona de tres assignatures troncals d’alemany
per aquells estudiants que han escollit l’alemany, en el marc de la
Llicenciatura en Traducció i Interpretació, com a la seva primera llengua
estrangera, es a dir com a la llengua de la qual traduiran i interpretaran
prioritàriament. L’objectiu d’aquesta assignatura és doncs seguir en el foment de
la competència lingüística de l’estudiant i la reflexió analítica sobre la
llengua, a partir de la descripció contrastiva de les estructures semàntiques i
morfosintàctiques de l’alemany plasmades a nivell textual, amb vista a la
traducció o interpretació. Treballarem sobretot la comprensió i (en menys
mesura) l’expressió escrita i oral, l’enriquiment del lèxic i la
conceptualització gramatical.
Competències específiques a assolir en l’assignatura
- capacitat
de comprensió lectora de textos no especialitzats de complexitat
considerable i d’intenció informativa o narrativa i sobretot argumentativa
-
comprensió
global
-
comprensió
detallada
-
comprensió
selectiva
- capacitat
de comprensió oral global de textos mitjanament complexos però no
especialitzats, formals i informals, sobre temàtiques de la vida
quotidiana en contextos socioculturals germanòfons
- Capacitat
d’analitzar les estructures semàntiques i morfosintàctiques tractades des
d’una perspectiva contrastiva interlingual i intralingual
- Capacitat
d’analitzar un text en alemany com un conjunt comunicatiu amb vista a la
seva traducció / interpretació
- Capacitat
de produir textos escrits (paràfrasi, reformulació, ampliació) en les
àrees temàtiques preparades, (re)utilitzant els recursos lingüístics i
mecanismes treballats
- Capacitat
d’interactuar oralment amb correcció i conveniència pragmàtica en el
discurs en el aula i d’expressar-se sobre les temàtiques abordades
- Coneixement de cultures i civilitzacions
germanòfons
- Capacitat
d’utilització de diccionaris (bilingües i monolingües) i altres eines
aplicables en la mediació lingüística
- Capacitat
de trobar eines i tècniques d'aprendre adequades per a l’aprenent i per a
l’activitat
- Capacitat
d’analitzar els propis errors i de dur a terme un seguiment de l´evolució
del propi procés d´aprenentatge