Curs 2007-2008
Llicenciatura en Traducció i Interpretació
 

Llengua B I (Anglès) (12787)

 

Objectius

L'objectiu general d'aquesta assignatura és fer explícit el lligam entre la competència lingüística de l'estudiant, en tant que usuari de la llengua, i la reflexió analítica sobre aquesta competència, a partir de la descripció i examen de les estructures semàntiques i morfosintàctiques de l'anglès, que els permeti identificar problemes contrastius específics que es plantejen en la pràctica traductora. Els objectius específics de Llengua B I són 1) fer un estudi analític i funcional de l'estructura oracional; 2) oferir una panoràmica analítica i funcional del sintagma nominal i la seqüència verbal i 3) treballar les tècniques de producció escrita.


Continguts

· Fonaments analítics per a la descripció de l'oració.

· Categories lèxiques (nom, verb, adjectiu, etc.). Distribució i funció de les parts de l'oració.

· El subjecte i la complementació verbal. Transitivitat i intransitivitat. Complements oracionals.

· Semàntica i estructura del sintagma nominal.

· La sequència verbal i el temps, l'aspecte i la modalitat.

· Adjunts i elements perifèrics de l'oració.

 

Avaluació

La qualificació final es calcularà a partir dels treballs de curs i l'examen final.


Bibliografia

Downing, Angela & Locke, Philip (2002): A University Course in English Grammar. Routledge.

Greenbaum, Sidney (2000): The Oxford reference English grammar. Oxford University Press.

Greenbaum, Sidney & Quirk, Randolph (1990): A student's grammar of the English language. Longman.

Huddleston, R. & G.K. Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge University Press. Cambridge.

McCarthy, Michael & Felicity O'Dell (2001): English vocabulary in use. Cambridge University Press.