2006-2007

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Lingüística contrastiva(12893) 


Objectius

Temari

Avaluació

L’avaluació de l’assignatura es farà preferentment mitjançant un treball en equip (50%), cosa que depèn, però, del nombre dels estudiants matriculats. El restant 50% s’obté realitzant els exercici que s’encarreguen i amb la participació activa a classe.

No hi ha bibliografia obligatòria. Les lectures es trien en funció de les llengües que estudien els alumnes matriculats i del tema del treball triat.

Bibliografia recomanada

BOSQUE, I.; DEMONTE, V. 1999. Gramática discriptiva de la lengua española. Preámbulo de Fernando Lázaro Carreter. Índices a cargo de M. Victoria Pavón. 3 vols. Madrid: Espasa.

Cambridge Dictionary of Idioms. on-line.

Collins English Dictionary
. 5th ed. Glasgow: HarperCollins, 2000.

DFEA = Seco, Manuel; Olimpia Andrés; Gabino Ramos (2004). Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos españoles. Basado en el Diccionario del español actual de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos. Dirigido por Manuel Seco. Madrid: Aguilar.

Diccionari de la llengua catalana
. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1994.

Dictionnaire québécois
d’aujourd’hu i. Langue française, histoire, géographie, culture générale. Rédaction dirigée par Jean-Claude Boulanger. Saint-Laurent: Dicorobert, cop. 1992.

DRAE = Diccionario de la Real Academia Española. on-line.

DSFF = Espinal i Farré, Mª Teresa (2004): Diccionari de sinònims de frases fetes. Barcelona: UAB, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.

Duden 1989: Deutsches Universalwörterbuch. Manheim: Dudenverlag.

Duden 1994: Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. Mannheim: Dudenverlag.Fabra, Pompeu 1994: Diccionari general de la llengua catalana. Revisat i ampliat per Josep Miracle. 31ª ed. Barcelona: Edhasa.

Grevisse, Maurice 1993: Le bon usage. Grammaire française. 13e éd., rev. par André Goosse. Louvain-la-Neuve: Duculot.

Huddleston, Rodney D. / Pullum, Geoffrey K. 2002: The Cambridge grammar of the English Language. Cambridge (UK) [etc.]: Cambridge University Press.

Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Nouv. éd. Remaniée et amplifée. Paris: Le Robert DL, 1996.

Moliner, María 1998: Diccionario de uso del español. 2ª ed. 2 vols. Madrid: Gredos.

Oxford English Dictionary online. Oxford: Oxford University Press, 2001.

Quirk, Randolph / Greenbaum, Sidney 1973: A University Grammar of English. London: Longman.

Quirk, Randolph et al. 1992: A Grammar of Contemporary English. 20th impression. Harlow: Longman.

Riegel, Martin 1994: Grammaire méthodique du français. Paris: Presses Universitaires de France.

Seco, Manuel et al. 1999: Diccionario del español actual. 2 vols. Madrid: Aguilar.

Solà, Joan (dir.) 2002: Gramàtica del català contemporani. 3 vols. Barcelona: Empúries.

TLF = Trésor de la Langue Française. on-line.

Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language.
New rev. ed. New York [etc.]: Gramercy Books, 1996.

Weinrich, Harald 1989: Grammaire textuelle du français. Paris: Didier. = Textgrammatik der französischen Sprache. Stuttgart: Ernst Klett, 1985.

Weinrich, Harald 1993: Textgrammatik der deutschen Sprache. Unter Mitarbeit von Maria Thurmair, Eva Breindl und Eva-Maria Willkop. Mannheim: Dudenverlag.

Wilmet, Marc 1998: Grammaire critique du français. 2e éd. Paris: Hachette.  

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona