Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Traducció Especialitzada Juridicoeconòmica B-A (Alemany-Espanyol) IV(13012)
El objetivo de la asignatura es capacitar al alumnado para la traducción de textos juridicoeconómicos, consolidando los conocimientos adquiridos en los anteriores trimestres, de forma que el o la estudiante sea capaz de aplicar los conocimientos necesarios para resolver con eficiencia y de forma satisfactoria la actividad traductora. La mitad de las clases se dedicará a la traducción de textos del ámbito económico, centrados en aspectos de la economía del bienestar, como son la responsabilidad corporativa, el sistema de pensiones y la renta básica. La otra mitad trata textos jurídicos que versan sobre el ámbito del Derecho de circulación.
A partir de estos objetivos, la asignatura seguirá los siguientes procedimientos:
* La lectura de textos paralelos que sirvan de introducción al ámbito temático y de familiarización con la terminología y la fraseología correspondientes.
* El estudio de los conceptos económicos o legales, respectivamente, en el marco de una aproximación al método comparativo.
* La confección de glosarios de términos especializados.
* Las traducciones de textos, que podrán ser realizadas de forma individual o en grupo, según se indique en cada caso.
* La realización de textos de traducción inversa.
Evaluación
La evaluación se basará en las notas de participación en clase y los trabajos de encargo entregados (50%), así como en el examen final (50%).
Bibliografia
Canalejo, M. D. Diccionari de dret català. Barcelona: Edicions 62, 1998.
Il·lustre Col·legi d’Advocats de Barcelona. Diccionari jurídic català. Barcelona:
Enciclopedia Catalana, 1986.
Becher, J. Diccionario jurídico y económico. München: Beck, 1994.
Creifelds, C. Rechtswörtebuch. München: Beck, 1990.
Wob wordbridge: diccionario económico
& jurídico español-alemán, Deutsch-Spanish
europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp