2005-2006

Llicenciatura en Publicitat i Relacions Públiques (3336)


Traducció B-A2 (Alemany-Català)(12979) 


Objectius generals

Els objectius generals d'aquesta assignatura són dotar l’estudiant dels mecanismes necessaris per assolir un nivell de traducció competent a partir de la documentació, l'anàlisi, la traducció i la posterior reflexió de textos de tipologia diversa.  

Objectius específics

Els objectius específics d'aquesta assignatura són:

Per assolir aquests objectius es fomentarà l'ús de les diferents eines disponibles, com són els cercadors d'Internet, per a la recerca tant d’informació complementària i textos paral·lels com de lèxic no present als diccionaris.

Avaluació

Per avaluar els estudiants es tindrà en compte tant el treball efectuat durant el trimestre com la nota obtinguda a l'examen final.  La nota final de l'assignatura es compon de la manera següent:

tasques de preparació

15%

presentació dels encàrrecs de traducció

15%

examen final

70%

Per aprovar l’assignatura, s’ha d’obtenir com a mínim una nota de 5,0 a l’examen final. 

Bibliografia (selecció)

diccionaris on-line

http://www.pons.de

http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm

corpus on-line

http://corpora.ids-mannheim.de/~cosmas/

cercadors d'internet

http://www.nitium.com/googlecat/

diccionaris paper

Diccionari Alemany-Català, Enciclopèdia Catalana

Diccionari Català-Alemany, Enciclopèdia Catalana

Diccionario Slaby/Grossmann/Illig de las Lenguas Española y Alemana, editorial Herder

Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, Langenscheidt, 1994.

Wahrig Deutsches Wörterbuch, Bertelsmann Lexicon Verlag, 1997.

María Moliner, Diccionario de uso del español. Gredos, 1998

Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. Aguilar, 1999.

Gran diccionari de la llengua catalana, Enciclopedia Catalana, 1999.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona