Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Edició i Revisió de Textos (cat/esp)(12938)
Objectius
Objectius generals
Conèixer els conceptes relacionats amb la composició dels textos escrits i saber-los
aplicar.
Conèixer el procés d'edició dels textos escrits i els conceptes sociolingüístics relacionats
amb la seva revisió.
Conèixer i saber aplicar les convencions relacionades amb la revisió de textos escrits.
Conèixer i saber utilitzar els materials de consulta adequats per a la revisió de textos
escrits.
Objectius específics
1. Saber aplicar els conceptes de la teoria dels processos de composició de textos escrits.
2. Conèixer el procés d'edició dels textos escrits.
3. Conèixer les funcions de les principals convencions gràfiques pertinents per a la revisió
de textos escrits.
4. Conèixer l'autoritat, els objectius i la informació dels principals materials de consulta
per a la revisió d'originals i de proves d'impremta.
5. Saber aplicar els conceptes de la lingüística textual i de la sociolingüística a la
revisió de textos escrits.
6. Conèixer i saber aplicar els objectius, els instruments i les tècniques de la revisió de
textos originals.
7. Saber aplicar les principals convencions gràfiques a la revisió de textos escrits.
8. Saber utilitzar els principals materials de consulta per a la revisió de textos escrits.
9. Conèixer i saber aplicar l'objectiu, els instruments i les tècniques de la revisió de
proves d'impremta.
10. Conèixer i saber aplicar els signes necessaris per a la revisió de proves
d'impremta.
Contingut
— Els processos de composició de textos. Planificació, textualització i revisió.
— El procés editorial. De l’original a les segones proves. Canvis tecnològics en
la producció editorial. La correcció: tipus de correcció (processos mentals diferents en corregir
un text). L’ús dels signes de correcció.
— La tipografia. Tipometria (el sistema Didot i el sistema anglosaxó de mesura). Les
convencions tipogràfiques i l’estètica. Elements bàsics i signes “difícils”.
— La revisió i la correcció de textos. La redacció i la correcció: dues operacions
radicalment diferents. Anàlisi dels textos escrits abans de corregir (tipus de text, estructura,
ritme, lèxic, connectors, entre altres elements). La intervenció en la correcció d’estil i en
la tipogràfica. Tipus de lletra (cursiva, cometes; negreta; versaleta), numerals, majúscules i
minúscules, transcripció i transliteració d’antropònims i topònims, etc.
— Norma i normes. La Real Academia Española, l’Institut d’Estudis
Catalans; els mitjans de comunicació, les empreses, els organismes i institucions i l’estil
en l’expressió. Per què i per a què necessitem els llibres d’estil. Llibres
d’estil en llengua castellana i en llengua catalana. Recursos de llengua: materials.
Dinàmica de les sessions
Sessions teòriques
S’alternaran, d’acord amb el tema que s’hagi de tractar, l’exposició
del professor amb les de l’alumnat.Les exposicions de l’alumnat es faran d’acord
amb les instruccions següents:
a) Seran exposicions col·lectives.
b) Es faran sobre els temes consensuats que
pertanyin al programa.
c) Es faran consultant sistemàticament tota la
«Bibliografia recomanada».
Sessions pràctiques
Exercicis de composició i revisió de textos.
Avaluació
— 4 pràctiques (40% de la nota final)
a) 2 pràctiques de correcció (20% de la nota final)
b) 2 pràctiques de composició (20% de la nota final)
— Examen al final del trimestre (60% de la nota final)
— Assistència i participació a classe
Bibliografia recomanada
Martínez de Sousa, J. (2000)
Manual de estilo de la lengua española. Gijón: Ediciones Trea.
Mestres, J.M.; Costa, J.; Oliva, M. (2000)
Manual d’estil. La redacció i l’edició de textos. 2a ed. Barcelona:
EUMO/UB/UPF/Rosa Sensat.
Pujol, J.M.; Solà, J. (2000)
Ortotipografia. 3a ed. Barcelona: Columna.
Zavala, R. (1991)
El libro y sus orillas. México: UNAM.
Bibliografia complementària
Capó, Jaume; Veiga, Montserrat (1997).
Abreviacions. Barcelona : Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura.
Costa Carreras, Joan; Nogué Serrano, Neus [coord.] (2001).
Curs de correcció de textos orals i escrits: Pràctiques autocorrectives. 2a ed. Vic:
EUMO.
Garrido Medina, J. (1997)
Estilo y texto en la lengua. Madrid: Gredos.
Gómez Torrego, M. (1994)
Manual de español correcto, vol. I y II. Madrid: Arco Libros.
Graells, Jordi [
et al.] (1999).
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims. Barcelona: Generalitat de
Catalunya. Departament de Cultura.
Indicacions per evitar la discriminació per raó de sexe en el llenguatge administratiu.
Barcelona: Generalitat de Catalunya. Comissió Interdepartamental de Promoció de la Dona, 1992.
Institut d’Estudis Catalans (2004).
Gramàtica de la llengua catalana. [Versió electrònica provisional consultable a
http://www.iec.es/institucio/seccions/Filologica/
gramatica/default.asp. N’hi ha 2 exemplars fotocopiats a la biblioteca de l’edifici de
Rambla, a l’espai dels dossiers de les assignatures, a la caixa de les assignatures de 4t de
Traducció 1r trimestre]
Majúscules i minúscules. 2a ed. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de
Cultura, 1992.Manguel, A. (1998)
Una historia de la lectura. Madrid: Alianza Editorial: Fundación Germán Sánchez Ruipérez.
Martin, D. (1989)
El diseño del libro, trad. de Pilar Tutor. Madrid: Pirámide.
Martínez de Sousa, j. (1992, 3ª ed.)
Diccionario de tipografía y del libro. Madrid: Paraninfo.
Real Academia Española (1999)
Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
Riera, Manel; Estella, Marta (1995).
Els signes de puntuació. 2ª ed. Bellaterra: Universitat Autónoma de Barcelona.
Llibres d’estil en llengua castellana
Agencia EFE (12ª ed., 1998)
Manual del español urgente. Madrid: Cátedra.
Manual de estilo del lenguaje administrativo (1.ª ed. 1990). Madrid: Ministerio para
las Administraciones Públicas.
Mendieta, S. (1.ª ed. 1993)
Manual de estilo de TVE. Barcelona: Editorial Labor.
País, El (14ª ed., 1998)
Libro de estilo El País. Madrid: Ediciones El País.
Prensa Española (1993).
Libro de estilo de ABC. Barcelona: Ariel.
Vanguardia, La (1986)
Libro de redacción. Barcelona: La Vanguardia.
Llibres d’estil en llengua catalana
Coromina, Eusebi (1995).
El 9 Nou. Manual de redacció i estil. 5a ed. Vic: Diputació de Barcelona; Premsa
d’Osona; Eumo.
Duarte, Carles; Alsina, Àlex; Sibina, Segimon (2002).
Manual de llenguatge administratiu. 6a ed. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Escola
d’Administració Pública.
Llibre d’estil del diari Avui. Barcelona: Empúries, 1997.
Llibre d’estil: El Periódico. Barcelona: Primera Plana 2002
Manual d’estil: Ajuntament de Mataró. [Mataró] : Ajuntament, 2001
Sanz, Glòria; Fraser, Alba (1998).
Manual de comunicacions escrites a l’empresa. Barcelona: Graó.
Serena, Pura (1995).
Manual d’estil: Cambra Oficial de Comerç, Indústria i Navegació de Barcelona.
Barcelona : Cambra Oficial de Comerç, Indústria i Navegació de Barcelona.
Servitje, Albert (1996).
Llibre d’estil
de la Universitat Pompeu Fabra. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Solà, Joan [dir.] (1993).
Llibre d’estil. 2a ed. Barcelona: Caixa d’Estalvis i Pensions de
Barcelona.— [dir.] (1995).
Llibre d’estil de l’Ajuntament de Barcelona. Barcelona: Ajuntament. Consorci
per a la Normalització Lingüística.
Textos de tipografia i disseny gràfic
Brown, A. (1991)
Autoedición. Texto y tipografía en la era de la edición electrónica.