Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Metodologia de la traducció C-A II (francès-català)(12908)
Objectius generals
L’assignatura, que es concep com una continuació de
Metodologia i pràctica de la traducció C-A I (francès-castellà/català), té com a objectiu
principal aprofitar la competència traductora del alumnes ja assolida a la combinatòria B-A, i el
domini de la llengua A, per desenvolupar la competència lingüística, textual i traductora en
llengua C. Més concretament, els objectius generals són:
- Consolidar estratègies de comprensió i d’interpretació del text de partida mitjançant una anàlisi discursiva que tingui en compte la dimensió semàntica, argumentativa i pragmàtica del text.
- Millorar l’expressió en llengua d’arribada i potenciar la capacitat de avaluació, correcció i revisió del resultat final.
- Identificar, conèixer i explotar recursos documentals, terminològics i lexicogràfics (monolingües i bilingües) en diferents suports.
Metodologia
A les classes teòriques s’abordaran alguns fenòmens lingüístics que, des d’un punt
de vista contrastiu i degut a divergències entre el francès, el castellà i el català, plantegen
especials dificultats de traducció. Les explicacions teòriques es completaran amb exercicis sobre
els fenòmens tractats.
A les classes pràctiques els alumnes abordaran encàrrecs de traducció diversos que els
permetran aplicar les qüestions tractades a les classes teòriques. Els alumnes traduiran el text
proposat i, posteriorment, es corregirà i comentarà a classe.
Continguts
Es treballarà un ventall de textos de diferents gèneres discursius i temàtiques en el marc d’encàrrecs de traducció diversos.
Avaluació
La nota final es determinarà en funció d’un examen (30% part teòrica; 70% part pràctica) i d’un treball pràctic.
Bibliografia
Hurtado, Amparo,
Traducción y traductología. Introducción a la traductología, Madrid, Cátedra, 2001.
Lederer, Marianne,
La traduction aujourd´hui. Le modèle interprétatif. París, Hachette, 1994.
Muñoz Martín, Ricardo,
Lingüística para traducir, Barcelona, Teide 1995.
Rouleau, Maurice,
Initiation à la traduction générale. Du mot au texte. Brossard, Québec, 2001.
Tricás, Mercedes,
Manual de traducción francés-castellano. Barcelona, Gedisa, 1995.