Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Llengua C (Francès) III(12802)
1. Objectifs
Ø utiliser la langue comme moyen de communication dans des situations d’apprentissage et dans des situations de la vie quotidienne
Ø prononcer de façon compréhensible pour un natif
Ø être capable de reconnaître des phonèmes opposés, hors situation de communication précise
Ø comprendre les idées principales de textes oraux et écrits divers
Ø être capable de repérer dans un texte, les éléments porteurs des informations demandées
Ø raconter des événements présents, passés et futurs
Ø produire des textes divers en organisant l’information de manière cohérente
Ø utiliser des stratégies diverses qui interviennent dans le processus d’apprentissage2. Fonctions
– expliciter des références anaphoriques
– localiser dans le temps
– exprimer la possession
– promettre et conseiller
– quantifier
– établir des comparaisons
– raconter des événements passés
– décrire des situations passées
– modifier ou préciser des éléments de l’énoncé
– éviter de désigner ou de préciser
– établir des degrés de généralisation
3. Outils linguistiques
3. 1. Prononciation
· codification et représentation de la matière phonique
· formes prosodiques expressives
· les réalisations du système vocalique : oppositions "voyelles orales” vs. “voyelles nasales”, “voyelles fermées” vs. “voyelles ouvertes”, “voyelles bémolisées” vs. “voyelles non bémolisées”, “voyelles claires” vs. “voyelles sombres”
· les réalisations du système consonantique : les consonnes occlusives, fricatives et résonantes
3.2. Morphosyntaxe
Révision des contenus abordés en C-I et C-II auxquels s’ajoutent :
· le groupe nominal : adjectifs et pronoms indéfinis, pronoms possessifs et démonstratifs
· le groupe verbal : formes, valeurs et emplois du Plus-que-parfait, du Futur antérieur et du Conditionnel présent
· le groupe adverbial et le groupe prépositionnel (2)
· l’expression de la comparaison
3.3. Sémantique et lexique
– homophones
– synonymes, contraires, mots polysémiques, paronymes, faux-amis
– champs sémantiques en fonction des thèmes abordés
4. Types de textes
– séquences dialogales
– textes à dominante descriptive
– textes à dominante narrative
– textes informatifs, instructionnels, de divulgation, littéraires
– textes argumentatifs de faible complexité
5. Stratégies d’apprentissage
- appliquer des stratégies d’inférence
- appliquer à l’oral des stratégies de compensation
- utiliser le dictionnaire bilingue pour résoudre des problèmes linguistiques
- connaître les ressources disponibles
- recourir à des ouvrages de référence
- s’initier aux stratégies d’évaluation des apprentissages
- travailler et coopérer avec ses pairs
- apprendre à planifier son apprentissage
6. Bibliographie conseillée
AUGÉ, h., CAÑADA, M.D., MARLHENS, C., MOLINOS, L. (2004) : C’est la vie ! 1 (livre de l’élève et cahier d’exercices avec CD), Madrid, Santillana.
AUGÉ, h., CAÑADA, M.D., MARLHENS, C., MOLINOS, L. (2004) : C’est la vie ! 2 (livre de l’élève et cahier d’exercices avec CD), Madrid, Santillana.
Boularès, M., Frérot, J.-L. (1997 ): Grammaire progressive du français avec 400 exercices (niveau avancé), Paris, Clé International.
Grégoire, M., Thiévenaz, O. (1995 ): Grammaire progressive du français avec 500 exercices, Paris, Clé International.
JOB, B. (2002) : LA GRAMMAIRE français : théorie et pratique, Madrid, Santillana.
MIQUEL, C., GOLIOT-LETE, a. (1997) : Vocabulaire progressif du français. Niveau intermédiaire, Paris, Clé International.
Monnerie, A. (1987) : Le Français au présent, Paris, Hatier/Didier.
Poisson-quinton, s. et alii (2002) : Grammaire expliquée du français, Paris, Clé Intenational.
Le Nouveau Bescherelle, l’art de conjuguer. Paris, Hatier/ Didier.
Le Petit Robert, dictionnaire de la langue française.