2005-2006

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Gramàtica i anàlisi del discurs A (Català) I(12785) 


Objectius (en rodona els teòrics i en cursiva els pràctics)

-Adquirir les teories sobre el discurs i l'ús lingüístic que puguin aplicar-se a les necessitats d'un traductor-mediador.

-Incrementar el coneixement lingüístic descriptiu dels discursos de la llengua A, en els aspectes més globals.

- Aplicar les nocions bàsiques de la retòrica clàssica, l'anàlisi del discurs i la pragmàtica a l'anàlisi i la producció de textos.

- Comprendre, analitzar i comentar textos orals i escrits.

- Produir escrits adequats, coherents i correctes de diversos gèneres.

Continguts(en rodona els teòrics i en cursiva els pràctics)

1r. L'estudi del discurs.

La llengua com a sistema i el discurs com a ús verbal. Competència gramatical i comunicativa. Breu panoràmica de les disciplines discursives: lingüística del text, anàlisi de la conversa, pragmàtica, teoria de l'enunciació, gramàtica funcional, etnografia de la comunicació, etc.

Anàlisi contrastiva d'un mateix text segons les diverses escoles d'anàlisi. Exemples puntuals d'anàlisis segons cada corrent d'estudi. Anàlisi dels diversos tipus de coneixements necessaris per poder actuar eficaçment en un acte comunicatiu.

2n. Actes de parla i conversa.

La descripció de l'esdeveniment comunicatiu. La teoria dels actes de parla. L'anàlisi de la conversa: metodologia, corpus i objectius. L'estructura de la conversa: interacció, seqüència i torns de parla.

Anàlisi de fragments reals de conversa: identificació d'actes de parla, anàlisi de torns, encavalcaments, canvis de tema, parells adjacents, etc.

3r. La construcció del significat.

Processos psicolingüístics de construcció de coherència/rellevància, intencionalitat i negociació. La teoria dels esquemes o guions i la teoria de la rellevància. Propietats i processos del text.

Estudi d'acudits, mots encreuats, endevinalles. Lectura analítica de fragments preparats. Anàlisi del significat d'una comunicació i de l'origen de les dades que conté.

4t. i 5è Màximes i rellevància.

Les màximes de Grice. La teoria de la rellevància. Dades explícites i implícites: pressuposició i implicatures. Organització de l'escrit: apartat, seqüència, paràgraf.

Explicitació de les dades implícites en un discurs. Verificació de les màximes de Grice en exemples. Anàlisi de diverses menes d'inferències. Anàlisi comparativa de diversos tipus de paràgrafs.

6è. Mecanismes de cohesió.

Elements endofòrics / exofòrics; anàforics / catafòrics. La dixi. La coreferència: repetició i substitució, el·lipsi. Cadenes nominatives i la cohesió lèxica. Connectors: tipus i funcions.

Anàlisi de les formes cohesives endofòriques de diversos textos. Dibuixar les cadenes nominatives. Anàlisi dels connectors de diversos textos.

7è. Anàfora.

Tipus: d'identitat referencial, de sentit, d'extensió de la referència; procediments gramaticals (pronoms, determinants), semàntics (sinonímia /hiperonímia/ antonímia) i pragmàtics.

Anàlisi de les anàfores en diversos textos. Reconstrucció de textos sense anàfores. Producció de textos amb diversos graus de cohesió anafòrica.

8è. La construcció de l'enunciador i del destinatari:

imatge (face) i inscripció. Referències nominals (noms propis, tractaments protocol·laris) i pronominals (dixi personal, espacial i temporal); tu, vostè i vós. La gestió del coneixement compartit.

Anàlisi de la inscripció de l'enunciador i del destinatari en textos diversos (carta, correu electrònic, informe, etc.). Producció comparativa de formes alternatives d'inscriure's en un document.

9è. La relació interpersonal.

Màximes de cortesia. La teoria de la imatge positiva i negativa. Actes lingüístics d'amenaça i estratègies de cortesia positiva i de cortesia negativa. Estructures i fórmules gramaticals del català.

Anàlisi de les estratègies de cortesia usades en diversos textos. Experimentació dels procediments de cortesia en la producció d'un mateix tipus de text.

10è. Llengua i gènere.

Perspectives diverses: la imatge dels homes i de les dones en el discurs; el sexisme en el llenguatge; la parla dels homes i de les dones.

Anàlisi de la imatge d'homes i dones de discursos diversos. Pràctiques de redacció no sexista en correspondència i redacció administrativa.

Avaluació

Crèdits teòrics: Prova final (60% de la qualificació final).

Crèdits pràctics: Quatre pràctiques de redacció per lliurar durant el curs (40% de la qualificació final). Cada pràctica té 10 punts.

S'aprova l'assignatura quan:

s'obté un mínim de 30 punts en la prova final;

no hi ha faltes en cap de les 4 pràctiques de redacció;

s'obté un mínim de 55 punts en la suma total.

Lectures obligatòries

DANIEL CASSANY. La cuina de l'escriptura. Barcelona: Empúries. 1993.

PAYRATÓ, LLUÍS. Pragmàtica, discurs i llengua oral. Barcelona: UOC SL. 2003.

Lectures optatives i bibliografia de consulta

Manuals generals per a tot el curs

En català:

BASSOLS, M. Margarida. (2001) Les claus de la pragmàtica. Vic: EUMO.

CASTELLÀ, Josep Maria. (1992) De la frase al text. Teories de l'ús lingüístic. Barcelona: Empúries.

CONCA, Maria.; COSTA, Adela.; CUENCA, Maria. J.; LLUCH, Gemma. (1999) Text i gramàtica. Teoria i pràctica de la competència discursiva. Barcelona: Teide.

MUÑOZ MARTÍN, Ricardo (1995) Lingüística per a la traducció. Barcelona: EUMO.

PAYRATÓ, Lluís. (1988) Català col·loquial. Aspectes de l'ús corrent de la llengua catalana. València: Universitat de València. 2a. ed.: 1990.

En altres llengües:

BEAUGRANDE, Robert. D.; DRESSLER, Wolfgang. (1981) Einfürung in die Textlinguistik. Tübingen: Niemeyer. Versió anglesa: Introduction to Text Linguistics. Londres: Longman, 1981. Versió espanyola: Introducción a la Lingüistica del texto. Barcelona: Ariel. 1997.

BERNÁRDEZ, Enrique. (1982) Introducción a la lingüística del texto. Madrid: Espasa-Calpe.

BROWN, Gilian; YULE, George. (1983) Discourse Analysis. Cambridge UP. Versió espanyola: Análisis del discurso. Madrid: Visor libros, 1993.

ESCANDELL, Victoria. (1993) Introducción a la pragmática. Barcelona: Antrophos. 2a versió actualitzada: Ariel Lingüística, 1996.

VAN DIJK, Teun A. coord. Discourse as Social Interaction. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume 2. Londres: Sage, 1997. Versió espanyola: El discurso como interacción social. Estudios sobre el discurso II. Una introducción multidisciplinaria. Barcelona: Gedisa. 2000, 179-212.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona