Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Gramàtica i Anàlisi del Discurs C (Alemany) II(12866)
Objectius
1. Zu entwicklende Fähigkeiten
1.1. Instrumentale Fähigkeiten
1.1.1. Hör- und Leseverständnis
· Guter Gebrauch von Texterschliessungsstrategien (zum Global- und Detailverständnis) (Domini d’estratègies de deducció i inferència)
- Anwendung des W-Fragen-Schemas (Aplicació del ‚W-Fragen Schema’
- 'Zerstückelung' der einzelnen Wortelemente als Strategie zur Erschliessung der Bedeutung von Komposita (Esmicolació de paraules compostes com a mitjà per a la comprensió)
· Erkenntnis der wesentlichen Information in Lese- und Hörtexten anhand von Leitfragen oder Textkarten (Elaboració de mapes conceptuals per tal de retenir la informació)1.1.2. Text- und Sprachanalyse
· Erkenntnis der Merkmale der verschiedenenen Stilebenen: Gesprochene Sprache versus geschriebene Sprache (Identificació dels trets lingüístics específics dels registres informal i formal)
· Umformung der Stilebene (im Bereich Grammatik und Lexik) mit Hilfe einsprachiger Wörterbücher und anderer Ressourcen (Reformulació dels registres amb ajuda del diccionari monolingüe i altres recursos, com ara llistats amb fraseologismes, etc.)1.1.3. Schriftliche Produktion
· Textinhalte schriftlich reduzieren und zusammenfassen können (Capacitat de resumir adequadament textos dins de l’àmbit públic i acadèmic)
· Formelle Texte in Beruf und Alltag schriftlich produzieren können (Capacitat de produir per escrit textos dins de l’àmbit laboral i acadèmic: cartes diverses, informes, notes curtes, CV, etc.)
· Schriftlich erörtern können ( Meinung äussern ) (Capacitat d’argumentar per escrit dins de l’àmbit públic i acadèmic)1.1.4. Mündliche Produktion
Ø Textinhalte mündlich reduzieren und zusammenfassen können (Capacitat de resumir adequadament textos dins de l’àmbit públic i acadèmic)
Ø Formelle Texte in Beruf und Alltag mündlich produzieren können (Capacitat de produir oralmentt textos dins de l’àmbit laboral i acadèmic: conversa telefònica formal, presentacions laborals, demanar informació, etc.)
Ø Mündlich erörtern können ( Meinung äussern ) (Capacitat d’argumentar oralmentt dins de l’àmbit públic i acadèmic)1.2. Lernen lernen
- Guter Gebrauch vielfältiger Informationsquellen und Ressourcen (Wörterbücher, Modelltexte, Nachschlagewerke, PARLES, etc.) (Molt bon maneig de recursos per a extreure formulacions i fraseologismes, com ara: textos models, diccionaris, etc.)
- Guter Umgang mit Fehlerkatalogen (Bon ús i maneig de ‘catàlegs d’errors’)
- Guter Umgang mit ‚Wortschatzkatalogen’ (Bon ús i maneig de ‚catàlegs de vocabulari’)
- Guter Gebrauch von Strategien zur Produktionsplanung (Bon maneig d'e stratègies de planificació: a partir d'una predicció de llengua, en funció del gènere textual, i de la pre-organització de la informació
- Guter Gebrauch von Kompensations- und Kontrollstrategien bei schriftlicher Produktion (Bon maneig d’e stratègies de compensació i control en la producció escrita: a partir del bon maneig del diccionari monolingüe i bilingüe, etc.)
- Kontrolle der eigenen Lernprozess (Control del propi procés d’aprenentatge)
1.1.6. Inhalte
El resum (escrit i oral)
- Die Inhaltsangabe: Strukturierungs- und Formulierungshilfen
- Die strukturierte Textwiedergabe:
- Text- und Redewiedergabe durch Verben, die Sprechakte und Gedankengänge beschreiben (=transmetre el discurs d’altri a través de verbs o expressions que descriuen actes de parla)
- Redewiedergabe durch indirekte Rede (Konjunktiv I) (=transmetre el discurs d’altri a través de l’anomenat ‘Konjunktiv I’)
Textos formals escrits en l’àmbit laboral i acadèmic
- Der formelle Briefe (carta formal: de presentació, per a demanar informació, etc.): Aktiver Gebrauch des Nominalstils
- Die förmliche Kurzmitteilung (nota curta formal): Aktiver Gebrauch des Nominalstils
- Der Bericht (l’informe): Aktiver Gebrauch des Nominalstils
- Der Lebenslauf (CV): Tabellarische Darstellung von Fakten (Anwendung von Textreduktionsmitteln)
- Die Erörterung (l’argumentació):
- Redemittel zurm Feld ‚Meinung äussern’ (estructures i lèxic per a ‚expressar opinion)
- Subjektiver Gebrauch der Modalverben (ús subjectiu dels verbs modals)
- Phraseologismen (fraseologismes)
Textos formals orals
- Telefongespräch
- Vorstellungsgespräch (Entrevista de treball)
- Verbesserungsvorschläge (Presentació de propostes de millora)
- Entschuldigung (Presentació de disculpes)
- Auskunft einholen (Demanda d’ informació)BIBLIOGRAPHIE
Buscha, J. et al. (1998), Grammatik in Feldern, Ismaning, Verlag für Deutsch.
Ceruti, B. & Schütz, B. (2000), Hallo! Hablar por teléfono en alemán, Barcelona, Difusión.
Conlin, C. (1995), Unternehmen Deutsch, München, Klett.
Dittrich, R. & Frey, E. (1996), Training. Kleines Deutsches Sprachdiplom, Ismaning, Verlag für Deutsch.
Heppekausen, M. (1993), Deutsch tipptopp, Ismaning, Verlag für Deutsch.
Schmitz, W. & Scheiner, D. (1991), Ihr Schreiben vom--- Geschäftliche und private Briefe im Baukastensystem, Ismaning, Verlag für Deutsch.
Wörterbücher:
DUDEN, Richtiges und gutes Deutsch. Zweifelsfälle der deutschen Sprache, Dudenverlag Mannheim .
DUDEN, Das Bedeutungswörterbuch
DUDEN, Das Stilwörterbuch, Dudenverlag Mannheim.
DUDEN Universalwörterbuch
HUEBER Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache: Grund- und Mittelstufe
LANGENSCHEIDTS Grosswörterbuch Deutsch als Fremdsprache.
Internetadressen:
www.teachsam.de (NIVELL AVANÇAT!!!)
Campus Global: PARLES >> Llengua general
>> Llengua per a fins específics!!!