2003-2004

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Traducció C-A (Alemany-Català) I(12985) 


Professors: Marta Carulla i Eduard Bartoll

OBJECTIUS GENERALS

Els objectius generals d'aquesta assignatura són dotar els estudiants dels mecanismes necessaris per assolir un nivell de traducció competent a partir de l'anàlisi, traducció i posterior reflexió de textos de tipologia diversa.

OBJECTIUS ESPECÍFICS

Els objectius específics d'aquesta assignatura són:

Per assolir aquests objectius es fomentarà l'ús de les diferents eines disponibles, com són els cercadors d'Internet, tant per la recerca de textos paral·lels com de lèxic no present als diccionaris, o el corpus textual Cosmas de l'alemany.

AVALUACIÓ

Per avaluar els estudiants es tindrà en compte tant el treball efectuat durant el trimestre com la nota obtinguda a l'examen final. La nota final de l'assignatura es compon de la manera següent:

presentació dels encàrrecs de traducció

20%

participació a classe

10%

examen final

70%

BIBLIOGRAFIA

diccionaris on-line

http://www.pons.de

corpus on-line

http://corpora.ids-mannheim.de/~cosmas/

cercadors d'internet

http://www.google.com/

diccionaris paper

Diccionari Alemany-Català, Enciclopèdia Catalana

Diccionario Slaby/ Grossmann/Illig de las Lenguas Española y Alemana, editorial Herder

Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache Langenscheidt, 1994.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona