Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Traducció Especialitzada Humanisticoliterària B-A (anglès-espanyol) III(12931)
Profesora: Olivia de Miguel
1. Cosmología y folklore en la traducción de la literatura irlandesa
The Irish Literary Revival: James Stephens: The Crock of Gold.Los alumnos leerán la novela de Stephens señalando aquellos elementos referidos a la cultura celta que les planteen problemas de traducción. Así mismo, estudiarán las fórmulas y recursos de la narración oral en el cuento tradicional y las estrategias necesarias para transferirlo al lenguaje escrito.
2. La traducción de los sociolectos: el lenguaje de la clase trabajadora en la literatura inglesa del XIX: "Wedlock" (1894), un relato de George Egerton.
Los alumnos leerán el relato y elaborarán versiones al catalán o castellano en las que se trabajará especialmente la traducción del "slang" de la clase trabajadora inglesa de finales del S. XIX.
En las clases teóricas se analizará los temas propuestos en el programa sobre textos concretos tanto en catalán como en castellano. En la clase práctica se traducirán al castellano fragmentos de las dos lecturas propuestas.